Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 264929
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: "Вы мечтаете, Мы воплощаем!" либо "Вы мечтаете - Мы воплощаем!". Хотелось бы местоимение "Мы" написать с большой буквы. Заранее спасибо.
ответ

Можно поставить тире или запятую, а вот большая буква не нужна.

10 декабря 2010
№ 221903
Здравствуйте! Где мне найти словарь русского языка онлайн, где был бы поиск? Например, слова, в которых не было бы определенных букв? Или были бы определенные буквы? Существуют такие сервисы? Заранее признателен.
ответ

Предлагаем воспользоваться окном «Искать на Грамоте» на нашем портале (см. Помощь).

23 мая 2007
№ 300272
"Мы доказываем, что он должен был бы быть запрещён (,) даже в том случае, если..." Нужна ли указанная запятая?
ответ

Пунктуация зависит от того, к чему относятся слова в том случае. Если к глаголу доказываем, то запятая нужна. Если к запрещен, то не нужна.

20 апреля 2019
№ 288222
В предложении "Как бы пафосно это не (ни) звучало" правильно не- или ни-?
ответ

Здесь пишется частица ни.

4 мая 2016
№ 289860
Кто бы НИ (НЕ) бывал у нее на посылках... Какая должна быть частица?
ответ

Если это первая часть сложного предложения, то верно: Кто бы ни бывал у нее на посылках...

15 августа 2016
№ 206100
Здравствуйте. Подскажите, когда обособляется и не обособляется слово "скорее". Не могли бы ли Вы привести примеры. Спасибо.
ответ
Слово скорее обособляется, если его можно заменить словами скорее говоря. Например: Он не шёл, а, скорее, бежал на встречу. Но: Скорее это можно назвать бегом, чем ходьбой.
28 сентября 2006
№ 316479
Здравствуйте! Как вы рекомендуете оформлять такие конструкции: 1. ― Нет. ― Как это (?) нет? 2. ― Нет. ― В смысле (?) нет?
ответ

В таких конструкциях знаки препинания не требуются, но можно поставить интонационное тире.

28 августа 2024
№ 281765
В СМИ употребляется слово малазийский (Боинг). У Вас на сайте правильно:малайзийский. Как все-таки правильно (сообщите, пожалуйста, правило для аргументации). Спасибо. Светлана Нестерова
ответ

Правильно: малайзийский. Аргументация проста: страна называется Малайзия, прилагательное от этого названия – малайзийский, первое й никуда не исчезает. Нет такой страны – Малазия, от названия которой было бы образовано прилагательное малазийский.

1 апреля 2015
№ 220728
Любезные, подскажите, пожалуйста. В предложении "При наличии достаточной суммы(,) Вы можете купить их" нужна ли запятая? Мне кажется, что нет, но в любом случае хотелось бы знать какое правило здесь вступает в силу. Заранее спасибо.
ответ
Оснований для постановки указанной запятой нет.
8 мая 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше