Ваше выражение восторга очень приятно слышать! Спасибо за высокую оценку нашей работы.
Дело в том, что в БТС все значения прилагательного великий даны вместе с краткими формами в одной статье. Но другие лексикографы полагают, что краткие формы велик, велика, велики в значении 'большой' — это формы прилагательного большой (с супплетивизмом).
В новом "Большом словаре русского ударения", который скоро выйдет из печати, написано так:
вели́кий; вели́к, вели́ка, вели́ко, вели́ки (ср. кратк. форма прил. большой – велика́, велико́, велики́) 'выдающийся'
большо́й; вели́к, велика́, велико́, велики́ (ср. кратк. форма прил. вели́кий – вели́ка, вели́ко, вели́ки); бо́льше
◊ от мала до вели́ка.
Мы бы не склоняли...
Написание этого слова соответствует правилу: сложносокращенные слова пишутся слитно (штрихкод – сокращение от штриховой код). Ср.: пединститут, запчасти, загранпаспорт.
Оба имени пишутся раздельно.
Словарь имён собственных
См. ответ № 232783.
Это орфографическая ошибка.
Правильно: Аль-Капоне, это имя не склоняется.
В этом случае правильно раздельное написание: онлайн группа поддержки. Правила гласят: недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными.