№ 328792
Здравствуйте! Необходимо процитировать диалог. Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания.
— Здесь стояла моя батарея. Мы били по фашистским
самолетам, которые летели к Москве.
— 3десь? — мальчик удивлённо посмотрел на крыльцо и
потрогал рукой перила.
— Да, да, здесь.
— Я почувствовал, что он не верит мне.
ответ
Рекомендуемый вариант:
— Здесь стояла моя батарея. Мы били по фашистским самолетам, которые летели к Москве.
— Здесь? — Мальчик удивлённо посмотрел на крыльцо и потрогал рукой перила.
— Да, да, здесь.
Я почувствовал, что он не верит мне.
23 декабря 2025
№ 313084
Добрый день, уважаемая Грамота!
Ставится ли запятая в сложносочиненных предложениях, в которых сказуемые выражены краткими причастиями?
Пример:
Разработаны планы(,) и определены исполнители.
У Розенталя подобных случаев в исключениях не нахожу. Но интуитивно запятая воспринимается чужеродно – возможно, потому, что подразумевается один и тот же производитель действия, а в похожих односоставных неопределенно-личных предложениях запятой бы уже, согласно Розенталю, не было:
Разработали планы и определили исполнителей.
Более того, если добавить в мой пример глагол-связку «были», то запятая не нужна однозначно:
Были разработаны планы и определены исполнители.
И вот здесь это уже может объясняться наличием у частей ССП общего элемента – «были».
Возможно, в исходном примере (без «были») эта связка тоже грамматически подразумевается, то есть она на самом деле присутствует, просто в нулевой форме? И поэтому запятая все-таки не нужна?
Очень рассчитываю на ваш ответ. Заранее большое спасибо!
ответ
Ваши аргументы в пользу отсутствия запятой в подобных случаях представляются справедливыми. Добавим ещё, что в таких предложениях чаще всего есть общее для обеих частей обстоятельство, например: В сентябре разработаны планы и определены исполнители.
3 марта 2024
№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле.
Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)?
Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ
Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
16 сентября 2025
№ 276768
Здравствуйте! У нас появились разногласия с нашим редактором. Мы российская телекомпания и корреспондент утверждает, что надо говорить "на Украине". Редактор говорит - это не правильно. Мы же не говорим "поехать на Россию или на Таиланд". Рассудите нас - как правильно и почему? Спасибо.
ответ
Правильно: в России, на Украине.
5 августа 2014
№ 292608
Можно ли говорит про «лояльность», не уточняя к чему? Я думал, что это слово обозначает верность чему-то определённому, например государству, месту работы, или другу. Но я всё чаще слышу, что человека или группу называют «лояльным», имея в виду общую симпатичность, гибкость, дружественность, лёгкость в согласии. Что правильно?
ответ
Слова лояльность, лояльный могут употребляться без уточнения, по отношению к кому человек лоялен. Однако значение этого слова не соответствует тому, которое Вы указали.
28 марта 2017
№ 301389
Как правильно писать в текстах для людей: "физ.лицо" или "физлицо" или еще как-то? Мы пишем юридические тексты, там это определение встречается часто. Иногда даже в заголовках: например, "Банкротство физ.лица: кому оно подходит". Кажется, что "физическое лицо" звучит как-то неестественно: так уже никто не говорит.
ответ
Слово физлицо фиксируется «Русским орфографическим словарем» под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой 2012 г., сокращение физ. лицо (с пробелом после точки) соответствует правилам, поэтому оба варианта возможны в письменной речи.
5 июля 2019
№ 302753
Здравствуйте! Хотелось бы узнать, нужно ли заключать в кавычки "с днем рождения" в следующем предложении и почему: Пускай октябрь добрым будет, не хмурится и не ворчит, пусть улыбнуться не забудет и "С днем рождения" прокричит! Или "...пусть улыбнуться не забудет и с днем рождения прокричит!" Спасибо.
ответ
Кавычки нужны по следующему правилу. Если прямая речь непосредственно включается в авторское предложение в качестве его члена, то она заключается в кавычки, знаки же препинания ставятся по условиям авторского предложения.
4 октября 2019
№ 258489
У вас хорошо разъяснено о знаках при прямой речи, только не понятен случай, если после слов автора идет прямая речь, а потом снова слова автора. Например, Часовой нам говорит: «Туда нельзя!» (?) и наган сует к животу. (Я пометила место, где мне не понятен знак препинания. Тире?)
ответ
3 марта 2010
№ 296285
Добрый день. Вопрос из морфологии. Почему в словах "возникнуть", "вникнуть" корень "возник" и "вник" соответственно. А в словах "проникнуть" и "поникнуть" - корень "ник"? Лично мне слышится один и тот же корень "ник". А "воз" и "в" я бы назвал приставками. Заранее спасибо за ответ. Борис
ответ
Вопрос не имеет однозначного ответа. Исторически во всех названных словах общий корень, однако значения слов возникнуть и вникнуть утратили изначальную связь с семой "направленного движения куда-либо", этим можно объяснить невыделение приставок на синхронном уровне описания языка.
17 февраля 2018
№ 241753
Ребята, помогите разобраться: “…На бархате небесных покрывал, Разбросив жемчуг наших судеб,….” комент: Хороший стих, но нет такоко слова "разбросить"... Есть "разбросать"... Обидно! Надо бы поравить! ------------ Ответ на комент: ??? как нет? Орфографический словарь: разбросить, -ошу, -осит... что значит нет?!... спасибо В.Стр@нник
ответ
Глагол разбросить входит в состав современного русского литературного языка, употребление деепричастия разбросив корректно.
9 июня 2008