№ 278252
В БолдинО или в БолдинЕ? Спасибо!
ответ
Оба варианта возможны. В Болдине – строгая литературная норма, в Болдино – допустимое разговорное употребление. См. «1toponimy/">Азбучные истины».
25 сентября 2014
№ 250672
Где? В Кемерово? или В Кемерове?
ответ
22 января 2009
№ 256131
Здравствуйте! в цеху или в цехе ?
ответ
30 сентября 2009
№ 240447
Правильно в аэропорту или в аэропорте?
ответ
12 мая 2008
№ 225460
В Марьино или в Марьине?
Елена
ответ
17 июля 2007
№ 301627
Здравствуйте! Подскажите, как правильно? Родилась в д.Княжево, в д.Рябцево, в д.Фролково...или родилась в д.Княжеве, в д.Рябцеве, в д.Фролкове?Спасибо
ответ
Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: в д. Княжево, в д. Рябцево, в д. Фролково.
22 июля 2019
№ 306058
Здравствуйте. Нужно ли ставить слова в словосочетании "статский советник" в родительный падеж в этом предложении? Или же оставить в именительном? "В 1909 году вышел в отставку в чине статский советник".
ответ
Следует склонять: ...в чине статского советника.
17 июня 2020
№ 318774
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты"!
В третий и, наверное, последний раз попытаюсь до вас достучаться со своим вопросом. Меня интересует, корректно ли использование предлога "на" в очерке Л.Н. Толстого "Благодарная почва" (1910 г.):
"Причина та, что черта оседлости для Черткова — весь земной шар, кроме Тульской губернии. Вот я и выезжаю НА разные концы этой губернии, чтобы видеться с ним."
Мне кажется, следовало бы писать "в разные концы губернии", по аналогии с устоявшейся (в том числе на момент написания очерка) формой "в разные концы города". Каких-либо других примеров использования того или иного предлога применительно именно к губернии в литературе найти не удалось.
Если однозначно, подробно или оперативно ответить на мой вопрос по каким-либо причинам не представляется возможным, буду благодарен за ссылку на материал, к которому можно было бы обратиться, или на ресурс, на котором можно было бы задать этот вопрос с вероятностью получить на него ответ.
Заранее благодарю!
ответ
Не вполне ясны причины, мешающие Вам внимательно прочитать ответы на Ваш вопрос.
8 ноября 2024
№ 320145
Здравствуйте. Парочка вопросов о передаче английских собственных имён. 1. Фамилии типа Майлз, Стайлз пишутся ведь с З на конце, а не с С? Например, в русскоязычном фан-клубе британского певца упорно пишут его фамилию как Стайлс — стоит ли их убеждать в неправоте? 2. С начальной H (эйч) дело точно обстоит неоднозначней. Harry — Гарри, но Harris — Харрис (Камала, например). Harrison — и Гаррисон (персонаж Воннегута, город в Арканзасе и т.д.), и Харрисон (голливудский актер, гитарист The Beatles и т.д.). Hamilton — это и Гамильтон, и Хамильтон, и Хэмилтон (автогонщик). Здесь чёткой рекомендации нет, отсюда и разнобой?
ответ
Согласно рекомендациям справочника "Иностранные имена и названия в русском тексте" Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина английское s, произносимое как z, транскрибируется при помощи с, например: Galashiels — Галашилс.
Транскрипция английского h, образуемого посредством выдоха и отсутствующего в руском языке, представляет известные трудности. В настоящее время h чаще передают через русское х. Однако с XVIII века, если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В ряде английских имен и названий такая традиционная передача сохранилась и до нашего времени, например: Гамильтон, Говард, Гайд-Парк.
12 декабря 2024
№ 242490
в слове в бутике или в бутиках где ставить ударение?заранее спасибо
ответ
25 июня 2008