№ 250317
Подскажите, пожалуйста, как нужно делать перенос в словах иностранного происхождения, когда трудно выделить корень. Например, ассам-блея или ассамб-лея?
ответ
В этом случае возможны варианты переноса.
13 января 2009
№ 205941
Нужна ли запятая: Передай ей, чтоб не ждала меня к обеду(,) да и к ужину, и что...
Спасибо
ответ
Запятая нужна.
27 сентября 2006
№ 223800
Здравствуйте,
возможен ли согласно правилам русского языка перенос слова "друзья" как "дру-зья" (с нарушением деления на слоги)?
спасибо!
ответ
Возможен.
24 июня 2007
№ 216360
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая: "...вновь передаю редакторские полномочия, возвращающейся из отпуска Ирине Горбачевой."
Заранее спасибо!
ответ
После слова полномочия запятая не требуется.
26 февраля 2007
№ 216455
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая: "...вновь передаю редакторские полномочия, возвращающейся из отпуска Ирине Горбачевой."
Заранее спасибо!
ответ
Нет, запятая не нужна.
26 февраля 2007
№ 320655
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно производить перенос слов с буквосочетаниями чн, чт, чк?
Например: Поч-та или по-чта?
ответ
Правильны оба варианта переноса. Правило звучит так: группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом.
27 декабря 2024
№ 275568
Доброго времени суток! Очень нужна Помощь ваших специалистов! Фамилия и имя нашей новорожденной дочки Передня Виктория! Однако службы и ведомства по-разному склоняют или не склоняют фамилию и имя дочери! Какими правилами и нормами русского языка руководствоваться нам родителям при оформлении документов для дочери? Все-таки, склоняются ли имя и фамилия, и как они будут звучать при склонении? С благодарностью, Маргарита
ответ
Имя и фамилия Вашей дочери склоняются. Правильно так: Виктория Передня, Виктории Передни, Виктории Передне, Викторию Передню, Викторией Передней, о Виктории Передне. Подробные правила склонения фамилий см. в рубрике «8familii/">Азбучные истины».
22 мая 2014
№ 231709
Добрый день! Не поможете ли выяснить происхождение поговорки "Легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому попасть в рай". Слышала версию, что "верблюд" в данном случае неверный перевод слова "канат". Но вот с какого языка перевод и история неизвестны. Спасибо. Полина
ответ
Это слова из Евангелия.
24 октября 2007
№ 242541
Здравствуйте. Искала тут как-то бюро переводов и наткнулась на ценовые предложения, где перевод+корректировка - одна цена, перевод+редактирование - другая. Последнее дороже. Мой вопрос: какая разница между словами корректировка и редактирование, под ними обеими ведь подразумевается исправление и поправление ч-л?
ответ
Под корректированием обычно понимается только исправление грамматических ошибок и проверка текста на соответствие правилам правописания, т. е. исправление орфографических и пунктуационных ошибок. Редактирование же включает в себя (помимо всего вышеперечисленного) еще и литературную правку текста. Редактор исправляет стилистические ошибки, устраняет штампы и канцеляризмы, меняет порядок слов и синтаксических конструкций, предлагает более удачное слово и т. п., другими словами, придает тексту стройность, логичность, ясность. Редактирование занимает гораздо больше времени, чем корректура, поэтому естественно, что редактирование стоит дороже.
26 июня 2008
№ 282399
Здравствуйте! Школьный словарь "Разбор слова по составу" говорит, что слово ОТДЫХ имеет только корень. Однако как быть со словами ПЕРЕДЫШКА и разг. ПРОДЫХ (работы столько - ни продохнуть), неужели они не родственные? Спасибо.
ответ
Слова отдых и передышка, продых этимологически родственные, но в современном русском языке однокоренными уже не являются.
14 мая 2015