№ 233062
Здравствуйте, сотрудники грамоты. Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые.
Сам же процесс покупки и продажи или, выражаясь биржевым языком, «открытия и закрытия позиции» весьма прост.
ответ
Корректно: Сам же процесс покупки и продажи, или, выражаясь биржевым языком, «открытия и закрытия позиции», весьма прост.
22 ноября 2007
№ 232732
Подскажите, пожалуйста, в слове "учиться" "ть" - окончание или суффикс? Ребенку в школе говорят, что на этот счет существуют две теории, и рекомендуют одновременно обозначать и как окончание, и как суффикс. Спасибо.
ответ
Это действительно так: некоторые лингвисты считают -ть окончанием, некоторые – суффиксом, при этом аргументация и тех, и других весьма убедительна, так что вопрос остается открытым. Соответственно, в разных учебниках тоже могут быть разночтения.
19 ноября 2007
№ 229607
Здравствуйте! Для этой партии вопрос о первой тройке в списках весьма важен. Нужно ли в этом и подобных случаях слово "тройка" брать в кавычки? Спасибо
ответ
Кавычки не требуются.
19 сентября 2007
№ 229000
Скажите, пожалуйста, "Эти доказательства весьма распространенны" (или распространены). Спасибо!
ответ
Верно: распространены.
11 сентября 2007
№ 228357
Здравствуйте,
Меня интересует слово "безысходица" - действительно ли пишется через "ы"? Не могу найти это слово в интерент-словарях.
Буду весьма признательна, если Вы сможете привести его словарное значение.
ответ
В словарях зафиксировано слово безысходность, которое и следует употреблять. Безысходность -- то же, что безнадежность.
3 сентября 2007
№ 227460
Встретилось выражение «делать концы» (делать большие концы пешком, например,— в смысле много ходить). Показалось весьма странным; не подскажете, откуда оно, и можно ли так говорить вообще?
ответ
Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова конец (разговорное) - путь, расстояние между двумя относительно удаленными пунктами. Делать большие концы. В один конец три километра.
16 августа 2007
№ 226199
Правильна ли пунктуация в предложении:"Это сотрудничество стало уже очень прочным, и, как покупатели, мы весьма удовлетворены."
Спасибо
ответ
Верно: Это сотрудничество стало уже очень прочным, и как покупатели мы весьма удовлетворены (если мы = покупатели).
27 июля 2007
№ 224625
Уважаемые работники Справочной службы русского языка! Будьте любезны, проконсультируйте нас и будьте третейскими судьями...
Автор обратился в редакцию с претензией по поводу того, что наши корректоры якобы, работая над его текстом, внесли "грубые грамматические и пунктуационные ошибки".
У автора: "В течение всего ХХ века среди еврейских профессий сапожника, портного, парикмахера, жестянщика и торговца была ещё одна весьма важная - профессия
фотографа".
После редакционной правки: "В течение всего ХХ века, наряду с распространенными еврейскими профессиями - сапожник, портной, парикмахер, жестянщик,
торговец, - была ещё одна весьма важная: фотограф" .
С уважением,
Виктория.
ответ
Оба предложения построены корректно. Во втором случае верная пунктуация: В течение всего ХХ века, наряду с распространенными еврейскими профессиями -- сапожник, портной, парикмахер, жестянщик, торговец, была ещё одна весьма важная -- фотограф.
6 июля 2007
№ 222316
Об ответе на вопрос 222254. О книге «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (отв. ред. В. В. Лопатин). Не совсем понятно, что вы имеете в виду под "Ею можно руководствоваться именно как справочным пособием". Заменяет ли данная книга книгу Д. Э. Розенталя «Справочник по правописанию и литературной правке»? Обе книги — справочники. Раньше основной книгой редактора / корректора был "розенталь". Теперь о ней надо забыть и переходить на "лопатина"? Кому из этих авторов верить в случаях разногласия?
ответ
Как говорил старина Мюллер, верить в наше время нельзя никому, порой даже самому себе :)
Дело в том, что последнее прижизненное издание справочника Розенталя выходило в начале 1990-х годов, а все дальнейшие переиздания этой книги были подготовлены редакторами и корректорами уже после смерти Дитмара Эльяшевича. И некоторые предлагаемые в этом справочнике рекомендации (например, писать в Украину) представляются весьма спорными. Кроме того, справочник Розенталя несколько отстает от современной практики письма.
Что касается полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», то среди его авторов ведущие научные сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН и других лингвистических учреждений, подготовившие не одно справочное пособие. Так, Н. А. Еськова - автор «Краткого словаря трудностей русского языка», Л. К. Чельцова - один из авторов «Справочной книги издателя и автора» (совместно с А. Э. Мильчиным), Н. С. Валгина - один из ведуших современных специалистов по синтаксису и пунктуации.
Наша рекомендация - пользоваться обеими книгами, между ними не так уж и много разночтений, а в случае разнобоя в рекомендациях, на наш взгляд, предпочтительно в большинстве случаев ориентироваться на полный академический справочник.
Дело в том, что последнее прижизненное издание справочника Розенталя выходило в начале 1990-х годов, а все дальнейшие переиздания этой книги были подготовлены редакторами и корректорами уже после смерти Дитмара Эльяшевича. И некоторые предлагаемые в этом справочнике рекомендации (например, писать в Украину) представляются весьма спорными. Кроме того, справочник Розенталя несколько отстает от современной практики письма.
Что касается полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», то среди его авторов ведущие научные сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН и других лингвистических учреждений, подготовившие не одно справочное пособие. Так, Н. А. Еськова - автор «Краткого словаря трудностей русского языка», Л. К. Чельцова - один из авторов «Справочной книги издателя и автора» (совместно с А. Э. Мильчиным), Н. С. Валгина - один из ведуших современных специалистов по синтаксису и пунктуации.
Наша рекомендация - пользоваться обеими книгами, между ними не так уж и много разночтений, а в случае разнобоя в рекомендациях, на наш взгляд, предпочтительно в большинстве случаев ориентироваться на полный академический справочник.
31 мая 2007
№ 222132
Она весьма ценима поворами от кутюр? Как правильно написать "от кутюр"? В словарях на вашем сайте по-разному.
ответ
От-кутюр пишется через дефис.
28 мая 2007