Да, пунктуация верна.
Полный переход собственного имени в нарицательное выражается в утрате прописной буквы. Слово бедлам давно потеряло связь с мотивирующим его собственным именем, воспринимается в русском языке как нарицательное слово и пишется закономерно со строчной буквы. Ср. также галифе, френч, маузер, бойкот, пармезан. Собственные имена могут находиться на разных стадиях перехода в нарицательное, сохраняя при этом прописную букву. Это отражается в словарях. Ср., например: бедлам и Иуда, Эдем, Вандея.
Да, эти имена склоняются.
Грамматически возможны оба приведенных Вами варианта. Все зависит от выбора формы отчества: Канатович нужно склонять, Канатулы — нет.
В правилах орфографии нет запрета на перенос имен собственных, их делят на части для переноса, следуя общим рекомендциям. Предложенные в вопросе варианты переноса корректны.
Эти уменьшительно-ласкательные имена склоняются во множественном числе так же, как, например, слова кассирши, богини: Алёши, Алёш, Алёшам, Алёш, Алёшами, об Алёшах; Пети, Петь, Петям, Петь, Петями, о Петях.
Правильно: А.-М.
София и Софья – это варианты одного имени (как Наталия и Наталья). Имена Соня, Фуфа могут быть "домашними" вариантами разных имен, в том числе имени Софья.
Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если один из них выражен им. п. сущ., а другой - именем числительным или оборотом с числительным: Длина этапа - 5-10 метров.
1. Склоняются обе части. 2. Склоняется только первая часть имени.