Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 203780
Часто спорим с коллегой по поводу предложений типа "По данным ГИБДД, дорожно-транспортных происшествий в эти дни не зарегистрировано". На мой взгляд, это конструкция по типу "нас здесь не стояло" и правильный вариант: "По данным ГИБДД, дорожно-транспортные происшествия в эти дни не зарегистрированы". Права ли я?
ответ
Фраза По данным ГИБДД, дорожно-транспортных происшествий в эти дни не зарегистрировано построена правильно. Ошибки в ней нет. Она построена по модели "причастный предикатив + существительное в форме родительного падежа", это одна из схем, по которой строятся простые предложения в русском языке. Ср.: Подтверждения не получено. Хлеба не куплено. Денег адресату не выслано. Из этой истории никем не сделано необходимых выводов. Все эти фразы грамматически правильные.
Что касается фразы Вас здесь не стояло, то она не имеет отношения к рассматриваемому типу предложений. Ошибка здесь даже не столько в построении предложения, сколько в неправильной форме слова - в том, что глагол стоять употребляется как безличный. Безличные глаголы обозначают действие, у которых нет производителя (смеркалось), или действие, которое мыслится как происходящее помимо воли субъекта (меня знобит). Стоять - действие, у которого есть производитель и которое не может происходить без его воли, поэтому безличной формы у глагола стоять быть не может.
23 августа 2006
№ 295485
Добрый день, подскажите, пожалуйста, какой вариант верен: ...и что ни вспомни – все далеко, и где ни глянь – повсюду сон. ...и, что ни вспомни, все далеко, и, где ни глянь, повсюду сон. Спасибо!
ответ

Верен первый вариант.

4 декабря 2017
№ 327641
Здравствуйте. Меня интересует склонение фамилий на -офф. Если с германскими более -менее понятно: в русском написании вместо -off используем -оф (например - Vietinghoff / Фитингхоф) и склоняем, как обычную фамилию на согласный, то с германизированными русскими фамилиями, например - Воронофф, дело обстоит не совсем понятно: вижу Воронофа? Или, всё-таки - Воронова? С уважением, Сергей Корицкий
ответ

Увы, насколько нам известно, такие случаи не описаны в справочниках и грамматиках. Полагаем более корректным не склонять такие фамилии с сохранением удвоенного согласного: у Сергея Воронофф.

30 октября 2025
№ 303301
Добрый день, прошу разъяснить, раздельно ли пишется прилагательное в этом примере: "На первый взгляд, задачи не сложные, но это далеко не так". Есть ли здесь противопоставление, при котором корректно раздельное написание. Кроме того, нужно ли обособлять словосочетание "на первый взгляд"?
ответ

Противопоставления здесь нет. Раздельное написание прилагательного с не возможно, только если необходимо подчеркнуть отрицание.

Запятая после на первый взгляд нужна.

15 ноября 2019
№ 285851
Ответьте, пжлст, на вопрос, как пишется имя музыканта (нужен ли дефис, склоняется ли имя)? _мюзиклы Эндрю-Ллойда Уэббера. Заказчик утверждает, что имя не склоняется. Нужно подтверждение, что он не прав (или что не прав корректор). Будьте добры, дайте ссылку на правило. Спасибо!
ответ

Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не Жюль Верна), рассказы Марка Твена, книга Пьера-Анри Симона. См.: Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (7-е изд. М., 2010). Опираясь на это правило, можно рекомендовать склоняемый вариант: мюзиклы Эндрю Ллойда Уэббера. 

Что касается дефиса: в английском языке все три слова в имени композитора пишутся раздельно. Но есть и вариант  барон Ллойд-Уэббер. Так что если Ллойд и может присоединяться дефисом, то не к Эндрю, а к Уэбберу. Но мы можем рекомендовать раздельное написание, опираясь на словарную фиксацию: в «Толково-энциклопедическом словаре» (СПб., 2006) зафиксировано: Ллойд Веббер (Ллойд Уэббер) Эндрю.

16 декабря 2015
№ 283317
Здравствуйте! Хотелось бы узнать. Есть отрывок: "Где бы ты ни оказался, всегда кто-то придет на помощь, и это восхищает. Нельзя просто так взять и заплакать — прибежит 20 человек и замучает тебя вопросами, накормит, напоит и предложит пожить у него, даже если тебе это не нужно". Насколько я помню занятия по стилистике и литературному редактированию, чем больше числительное, тем вероятнее употребление с ним глагола в ед. ч. Например: "Двое человек придут", но "Миллион человек придет". Однако немного режет глаз, что 20 человек "предложит", а не "предложат". Как же лучше написать? С уважением, Надежда Калинина
ответ

Предпочтительнее все сказуемые, относящиеся к сочетанию 20 человек, поставить в форму мн. числа: прибегут 20 человек и замучают, накормят, напоят и предложат.

Подробнее о правилах, определяющих выбор числа сказуемого, см. в «Письмовнике».

 

28 июля 2015
№ 296348
Уважаемые сотрудники портала, большое спасибо за ваш труд! Вы занимаетесь очень полезным делом. Заметил, что в значении "активный, деятельный" сейчас стали часто использовать слово "агрессивный". Насколько это правильно? Мне известно, что слово "агрессивный" является синонимом слов "враждебный", "наступательный", "захватнический", "завоевательный", "воинственный", "хищный", "задиристый", "драчливый", то есть относится скорее к политике или зоологии, а не к характеристике, скажем, кандидата на вакантную должность. Алексей
ответ

Вы правы, такое сочетание некорректно. Хотя, например, агрессивный стиль (вождения автомобиля или в хоккее) - вполне применимые сочетания.

21 февраля 2018
№ 315104
Заметил, что в текстах песен часто опускаются точки и запятые в конце строки. Более того, в правилах пользования сервисами, предназначенных для размещения таких текстов, часто написано, что так и следует делать. (Не опускаются только вопросительные и восклицательные знаки, скобки, кавычки, многоточие в конце песни, иногда тире.) Насколько это соответствует литературной норме? Можно ли говорить о том, что сейчас формируется новая норма?
ответ

Нет, это никоим образом не соответствует литературной норме.
 

9 июля 2024
№ 227639
Добрый день! Недавно услышал мнение о том, что в выражениях типа: "налей мне молока", "хочу молока", "купи молока", "отрежь мне хлеба", "купи хлеба" - нужно употреблять либо окончание "о" (или нулевое), либо менять само выражение (например, "налей мне СТАКАН молока", "отрежь мне КУСОК хлеба"). Насколько такое мнение явяется правильным? Корректно ли отвечать на вопрос "Что тебе налить?" - Молока. Заранее спасибо за ответ.
ответ
Возможны обе формы: Налей мне молока (из кувшина) и Налей мне молоко (которое оставлено). Различие между родительным и винительным падежами нейтрализуется, причем родительный падеж в количественно-выделительном значении (первый вариант) вытесняется винительным. Особенно активно происходит этот процесс в разговорной речи.
20 августа 2007
№ 318775
В Большом толковом словаре на Грамоте указано следующее управление глагола "внять" - кому-чему. Однако поиск по примерам употребления этого глагола не даёт результатов для одушевлённых лиц (кроме "внять себе"), только для неодушевлённых объектов: "словам, уговорам, просьбам и т.п." Поэтому меня интересует, насколько корректным было бы выражение "внял мне, ему и пр." Спасибо!
ответ

Сочетания глагола внять с одушевленными существительными корректны: не внял начальнику, не вняли жалобщикам, внял заступникам, не внял Богу.

8 ноября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше