№ 284692
Уважаемая Грамота! На странице http://www.gramota.ru/slovari/pravosl0/pravosl7/ в частности сказано: 2. При обращениях к священнослужителям любого чина с прописной буквы пишутся все слова: Его Святейшество, Святейший Патриарх Алексий, Его Блаженство, Блаженнейший Папа и Патриарх, Его Высокопреосвященство (для митрополитов и архиепископов), Его Преосвященство (для епископов), Его Высокопреподобие (для архимандритов, игуменов, протоиереев), Его Преподобие (для иеромонахов и священников). Но разве слова Его применяются при обращении? Ведь это же титулы в 3-м лице.
ответ
С этих слов может начинаться официальное письмо, адресованное священнослужителю, например: Его Святейшеству, Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу. В словаре речь идет именно о таком употреблении.
16 октября 2015
№ 294371
Здравствуйте, Грамота! Вследствие того(,) что этот прибор отечественной сборки, предпочтение отдается ему. Нужна ли указанная запятая? Алекс
ответ
Запятая нужна. Составной союз вследствие того что обычно расчленяется, запятая перед что ставится.
8 сентября 2017
№ 230272
Нужно ли фразеологический оборот "скрепя сердце" выделить запятыми? "..., а потому(,) скрепя сердце(,) Алекс неохотно шагнул к камину".
ответ
Указанные запятые не требуются.
1 октября 2007
№ 218605
Не нашла ответа, поэтому спрашиваю второй раз. Как правильно. На встечу пришло(пришли?) около 700 человек. спасибо. Алекс
ответ
Предпочтительно: пришло.
3 апреля 2007
№ 276904
Скажите пожалуйста, от чего зависит пунктуация в предложении: Ах ты подлец! Посмотрела на вашем сайте: написано, что можно и с запятой, и без нее. "Если после междометия «ах ты» следует обращение, междометие может не отделяться от него запятой. Ах ты, мерзкое стекло! // Это врешь ты мне назло. А. Пушкин, Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях. Ах ты, подлец! Ведь не по-немецки же ты говоришь. В. Короленко, Яшка. «Ах ты подлец», – задумчиво сказал Воланд. М. Булгаков, Мастер и Маргарита. И тут я потерял над собой контроль и сказал ему: «Ах ты сволочь, сволочь!» И. Грекова, Хозяева жизни." Так в каком случае нужно отделять, а в каком - нет?
ответ
Запятая факультативна. В примерах из современной литературы она чаще не ставится.
12 августа 2014
№ 288629
Добрый день! Скажите, пожалуйста, что означает слово "кошю-медный" в этом отрывке из "Белой Гвардии" Булгакова: "Кошю-медный Александр II в трепаном чугунном мыле бакенбард, в конном строю, раздраженно косился на художественное произведение Лебiдя-Юрчика и ласково — на лампу-царевну". Спасибо.
ответ
Это опечатка. В оригинале: конно-медный.
25 мая 2016
№ 273611
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, как правильно расставить знаки препинания в предложении: "Никаких кулаков(,) в том понимании(,) какое описывалось в литературе, у нас не было". [речь идёт о крестьянах] Надеюсь на скорый ответ. Огромное спасибо!
ответ
Если говорить о пунктуации, возможны два варианта: Никаких кулаков в том понимании, какое описывалось в литературе, у нас не было и Никаких кулаков, в том понимании, какое описывалось в литературе, у нас не было. Второй вариант следует выбрать, если слова в том понимании, какое описывалось в литературе имеют характер попутного замечания, дополнительных сведений.
Но плохо: «понимание... описывалось в литературе». Попробуйте перестроить фразу.
28 февраля 2014
№ 264607
ЗдравствуйтеЙ Встретилось обращение «Господа Алекс и Анфиса, …». Я бы написал «Алекс и Анфиса» или, если без «господ» никак, то «Господин Алекс и госпожа Анфиса», ибо в исходном варианте, на мой взгляд, явно просматривается предположение о нетрадиционной ориентации «господина Анфисы», что есть оскорбительно но сути. Вопрос: существуют ли правила для формулирования обращений к двум разнополым собеседникам и где их можно прочесть?
ответ
Слово господа - это мн. ч. к словам "господин" и "госпожа". Другое дело, что без фамилии "господ" фраза звучит странно. В этом случае действительно лучше: Алекс и Анфиса.
20 ноября 2010
№ 270666
В каких случаях в географических названиях род определяется по родовому слову (город, река, княжество и т. д.), а в каких – по окончанию? Если по родовому слову определяются только иноязычные географические названия, то стоит ли считать иноязычными названия городов бывшего СССР? Например, названия городов Молдавии, где ныне официальным языком признан только молдавский язык, по-прежнему согласуются по окончанию в названии, а не по родовому слову (Рыбница входила, Бельцы расположены). Но в то же время часто можно услышать разногласия по поводу согласования прилагательных и глаголов с такими белорусскими городами, как Буда-Кошелево, Молодечно, Березино и т.д. Правильно их согласовывать в среднем роде или все-таки в мужском? Заранее спасибо.С уважением, Алексей
ответ
Здесь нужно обратить внимание на склоняемость или несклоняемость названия. Если название в русском языке не склоняется, то согласование в роде определяется родовым словом (город, село, деревня...). Если название на -О склоняется, то род - средний.
27 августа 2013
№ 320357
Можно ли употребить: читать «Руслана и Людмилу», если речь о поэме А. С. Пушкина, и читать «Мастера и Маргариту», если речь о романе М. А. Булгакова? Или же единственный верный вариант без определяемого слова (понятий роман и поэма): читать «Руслан и Людмила», читать «Мастер и Маргарита»?
ответ
В этом случае названия произведений необходимо склонять: читать «Руслана и Людмилу», «Мастера и Маргариту».
18 декабря 2024