Мы уже отвечали на этот вопрос. См. 297374
Это конструкции, эквивалентные сложноподчиненному предложению с отсутствующим соотносительным словом, свойственные разговорной речи. При отсутствии интонационного отделения запятая в них не ставится, как в примерах: Найдите мне кто вяжет; Пускай кто остаётся работает (см. пункт 6 раздела 21 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя). Приведенные Вами предложения прочитываются без паузы, а потому запятую ставить не нужно: Доставлю как скажешь, Доставлю когда скажешь и т. д. Но сравним: Доставлю так, как скажешь, Доставлю тогда, когда скажешь и т. д. — с соотносительным словом запятая нужна.
Названия в сочетании с родовым словом заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы; имя собственное в составе названия тоже пишется с прописной: узор «Принц Уэльский».
Кодифицированной, то есть «правильной», орфографической формы это английское заимствование со значением 'одобрение', 'подтверждение' не имеет. В литературный язык оно не входит.
Это название следует склонять: в Филях-Давыдкове.
Склоняется вторая часть: Нови-Сад, в Нови-Саде.
Да, подобные сложносокращенные слова склоняются: Минфина, в Минфине.
Если определение (обычно обособленное) стоит после счетного оборота, то чаще оно ставится в форме именительного падежа множественного числа. Выделять слова как минимум не нужно. Верно: Мы здесь объединяем еще как минимум два разных вида, найденные у острова.
В подобных названиях Октябрь следует писать с большой буквы. Подробнее см. в ответе на вопрос 256501.