№ 215703
Написал "дурачливый", потом проверил в словаре - написание неверно: надо "дурашливый".
Разве нет в русском языке правила чередования "к" и "ч", почему в данном случае оно неприменимо?
ответ
В «Русской грамматике» указано, что чередование ч / ш перед суффиксом -лив- нерегулярное, определённых правил нет.
13 февраля 2007
№ 201603
Скажите, пожалуйста, существуют ли в русском языке какие-либо правила о порядке следования дополнений. Например, как правильно: "Предоставить ежегодный оплачиваемый отпуск Ивановой" или "Предоставить Ивановой ежегодный оплачиваемый отпуск"?
ответ
При наличии двух дополнений при одном управляющем слове сначала ставится дополнение косвенное (обозначение лица), а затем -- прямое (объект): Предоставить Ивановой ежегодный оплачиваемый отпуск. Иное расположение дополнений воспринимается как инверсия, сообщающая предложению экспрессию.
24 июля 2006
№ 203100
Скажите пжта какие знаки препинания нжно ставить в данном предложении
Появление языка XML (Extensible Markup Language), настоящего программно и аппаратно независимого формата данных было революционным шагом вперед.
ответ
Корректная пунктуация: Появление языка XML (Extensible Markup Language), настоящего программно и аппаратно независимого формата данных, было революционным шагом вперед.
14 августа 2006
№ 316071
Здесь пишется по правилам русского языка в соответствии или в соответствие: 1) Далее в соответствии с созданным планом маршрута запускается ..., 2) строить дом в соответстви* с проектом
ответ
В приведенных Вами примерах корректно: в соответствии.
11 августа 2024
№ 318910
Корректно ли для русского языка говорить, что у ароматов есть "ноты", что у этих нот есть "звучание" и что их "слышат"?
ответ
Выражения метафорические, норм культуры речи не нарушают.
11 ноября 2024
№ 320841
Как правильно на русском языке называется этот небольшой штат США, который по-английски называется New Hampshire? Нью-Гэмпшир? Нью-Хэмпшир? Нью-Гемпшир? Нью-Хемпшир?
Буква Г или Х? Буква Е или Э?
ответ
В словарях трудностей современного русского языка в течение долгого времени фиксировалась только форма Нью-Гемпшир. Однако в сравнительно недавно вышедшем "Словаре собственных имён русского языка" Ф. Л. Агеенко предлагаются варианты Нью-Гэмпшир и Нью-Хэмпшир.
10 января 2025
№ 322172
Подскажите, пожалуйста, существует ли в русском языке слово "прослеживаемость", которое соответствует термину tranceability (англ. яз.) - прозрачность производства, возможность отслеживать этапы создания продукта. Заранее благодарю за ответ.
ответ
Нормативными словарями современного русского литературного языка этот термин не зафиксирован, однако он обладает прозрачной морфемной структурой и вполне ясным значением и нередко используется в специальных текстах. Например: Опасные грузы надо останавливать на границе, а не ловить их потом по всей стране, что будет невозможно в условиях отсутствия эффективного механизма прослеживаемости [Алексей Кузьменко. Таможня заменит ветеринаров // РБК Дейли, 26.11.2013]; Прослеживаемость товаров должна обеспечить качество продукции, отметил глава Комитета Совета Федерации по аграрно- продовольственной политике и природопользованию Алексей Майоров на совещании в конце ноября, которое провели перед запуском обязательной маркировки минералки [Питьевая вода обзаведётся QR-кодами // Парламентская газета, 2021.12.23]
24 февраля 2025
№ 324834
Как формулируется правило, согласно которому название брендов на русском языке пишутся в кавычках (например, молоко "Домик в деревне), а английские - без кавычек (например, молоко Viola) ?
ответ
18 августа 2025
№ 326100
Подскажите, есть ли в русском языке слово "стриминг" (от англ. streaming)? Внесено ли оно в какие-нибудь словари? Есть ли варианты написания? Какие слова-синонимы можно использовать вместо него?
ответ
29 сентября 2025
№ 249397
Здравствуйте! Попробую задать вопрос еще раз. Если ли смысловая разница (какие-то смысловые оттенки) в следующих фразах "я хочу спать" и "мне хочется спать"? Данный вопрос возник на уроке английского языка. Если я правильно поняла объяснение преподавателя, то в английском языке фраза "I want to sleep" говорит о том, что "я хочу спать и я иду спать". Нельзя сказать "I want to sleep", когда ты пришел на работу, поскольку это желание неосуществимо. Можно сказать "I am sleepy" ("мне хочется спать"). Преподователь сказала, что и в русском языке действует это правило. Нельзя сказать "я хочу сделать что-то", если нет реальной возможности это сделать в настоящий момент. А я разницы в руссокм языке между "я хочу" и "мне хочется" не чувствую. Проясните, пожалуйста, ситуацию.
ответ
Думаем, что для большинства носителей русского языка разница между этими двумя синтаксическими конструкциями будет неочевидна.
9 декабря 2008