№ 301846
Здравствуйте. Существует ли в русском языке слово »манкий»? И если да, то давно ли оно считается нормативным? Оно встречается только в «Орфографическом словаре» 2012 года, и если оно является неологизмом, то как оно проникло и какова мотивация внедрения в русский язык этого корявого и царапающего слух слова при наличии прекрасных слов «манящий», «притягательный», «привлекательный» и иных синонимов? В том же самом ключе меня очень интересует правильность употребления слова «волнительный», правильно ли это (при наличии слова «волнующий»)? Заранее благодарна за ответы. С уважением, Татьяна.
ответ
Национальный корпус русского языка отмечает употребление этого слова в 1923 году, так что неологизмом оно не является.
Волнительный вместо волнующий - просторечие.
8 августа 2019
№ 315245
Здравствуйте!
Ответьте, пожалуйста, на два вопроса по поводу употребления кавычек в диалоге.
1) Нужны ли кавычки, если реплика целиком - это поговорка или пословица без родовых слов "поговорка, пословица"? Например:
- (")Готовь сани летом, а телегу зимой("), - вспомнила Катя.
2) Нужны ли кавычки, если реплика целиком - это цитата без указания автора? Например:
- (")В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли("), - заявила Катя.
- Это Чехов писал, - уточнила Ольга.
Заранее спасибо за ответ!
ответ
Кавычки нужны в обоих случаях, поскольку это прямая речь.
14 июля 2024
№ 288506
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед "и" в этом предложении: "Ведь на улице зелень, прекрасная погода(,) и можно делать интересные фото природы". Если не нужна, то почему?
ответ
18 мая 2016
№ 285989
Здравствуйте. Нужны ли в указанном ниже предложении запятые? У Вас есть прекрасная возможность, в преддверии наступающих новогодних праздников, поздравить своих родных и близких через социальную сеть "ххх".
ответ
Ваш вариант пунктуации возможен. Однако допустимы и другие: У Вас есть прекрасная возможность – в преддверии наступающих новогодних праздников поздравить своих родных и близких через социальную сеть «N», У Вас есть прекрасная возможность в преддверии наступающих новогодних праздников – поздравить своих родных и близких через социальную сеть «N». Пунктуация зависит от интонации и смысла.
25 декабря 2015
№ 324275
Не могу понять, почему ="золотая" молодежь= вами рекомендуется писать без кавычек? Ведь это в переносном, образном значении с саркастическим контекстом. Иначе воспринимается, как прекрасная и замечательная молодежь
ответ
Выражения, закрепившиеся в русском языке, не нуждаются в кавычках, даже если они используются в переносном или саркастическом смысле. О том, что сочетание золотая молодежь закрепилось в русском языке, говорит его фиксация в словарях. См., например, статью прилагательного золотой в «Большом толковом словаре русского языка» (часть после ромба, где перечислены фразеологизмы с этим прилагательным). Подробнее об употреблении кавычек см. в «Письмовнике».
29 июля 2025
№ 263475
В каком числе следует писать слово «ответов» в таком контексте: подобрать нормативные материалы (законы и иные нормативные акты органов исполнительной власти, приказы) для ответов на поставленные вопросы и заполнения представленных схем
ответ
Здесь лучше: ...для ответа на поставленные вопросы и заполнения...
29 августа 2010
№ 318178
Являются ли "шляпка гриба", "нос корабля", "ножка стола" и схожие словосочетания метафорами? Ведь "глаза" мы не считаем каким-либо сравнением, хоть и когда-то давно это слово значило блестящий камень, и все говорили "очи".
ответ
Да, такие сочетания называют мёртвыми метафорами. См.:
Ричардс, Айвор А. Философия риторики / А. А. Ричардс ; пер. с англ. Р. И Розиной // Теория метафоры / вступ. ст., сост. Н. Д. Арутюновой ; пер. под ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. – М., 1990. – С. 44–67.
"Разрешите мне теперь привести пример простейшей, всем знакомой метафоры ножка стола. Мы называем эту метафору мертвой, но она очень легко оживает. Чем отличается она от использования слова в прямом или буквальном значении в таком, например, выражении, как нога лошади*.
/* В английском языке, в отличие от русского, вместо двух слов ножка и нога есть лишь одно слово leg — Прим. перев./
Очевидное различие состоит в том, что ножка стола обладает лишь несколькими признаками из числа тех, которыми наделена нога лошади. Ножки стола не ходят, они только поддерживают его. В подобных случаях мы называем общие признаки основой метафоры. В приведенном примере мы легко находим основу метафоры, но очень часто это оказывается невозможным. Метафора способна прекрасно работать и тогда, когда мы не можем судить о том, как она работает или что лежит в основе переноса.
<…> Вернемся снова к примеру со словом нога. Мы замечаем, что даже здесь границу между буквальным и метафорическим употреблением слова нельзя считать полностью стабильной или постоянной. В каких случаях это слово используется буквально? У лошади есть ноги в буквальном смысле этого слова, так же, как и у паука. Но что сказать о шимпанзе? Сколько у него ног — две или четыре? А морская звезда? Что у нее — руки, ноги или не то и не другое? А если у человека деревянная нога, что имеется в виду — нога в метафорическом или в буквальном смысле? Можно ответить, что здесь сочетаются оба смысла. С одной точки зрения, слово нога используется в буквальном смысле, а с другой —в метафорическом.
Слово может одновременно вы ступать в своем прямом и метафорическом значениях, так же как на основе этого слова может быть одновременно создано несколько метафор или же в одном значении сливаться несколько. Этот тезис представляется нам крайне важным, поскольку очень часто неверные теории возникают из-за убеждения в том, что, если слово функционирует каким-то одним образом, оно не может в то же самое время функционировать по-другому и иметь одновременно разные значения.
24 октября 2024
№ 284908
"...подмечая прекрасное в простых, обыденных предметах и явлениях, будь то китайский чайный сервис из фарфора, июльская гроза на даче(,) или снеговик во дворе..." Нужна ли последняя запятая? Спасибо!
ответ
Указанная запятая не требуется.
Также обратите внимание на опечатку: в вопросе написано чайный сервис вместо чайный сервиз.
27 октября 2015
№ 226029
К вопросу 187707: по-моему, вы ошибаетесь,в предложении "Светлана - прекрасная жена и заботливая мать" тире должно быть обязательно. Поясните,пожалуйста, в каком случае,по-вашему, тире можно опустить.
ответ
Тире можно опустить при передаче разговорной речи, если между подлежащим и сказуемым не делается пауза.
25 июля 2007
№ 273623
Доброе утро! Объясните, пожалуйста, почему в СПС "КонсультантПлюс" пишется: "в ред. приказов Министерства финансов" (приказы со строчной) но "с изм., внесенными Постановлением Конституционного Суда" (постановления с прописной).
ответ
Во мн. ч. "приказов" - не собственное наименование, прописная не нужна. В ед. ч. (в названии конкретного приказа) ситуация иная: нужна большая буква, если слово "Приказ" употребляется вместо полного названия документа (в функции полного названия).
3 марта 2014