Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 2 324 ответа
№ 214498
Скажите пожалуйста, откуда произошло выражение "Вот, где собака зарыта". Спасибо.
ответ
29 января 2007
№ 214500
Уважаемая справочная служба подскажите пожалуйста, корректно ли употреблять выражение: дом расположен в Стрельне или необходимо - в г. Стрельна (склоняется ли название и в каких случаях).
ответ
29 января 2007
№ 214381
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение: "Сдаю квартиру двум людям"? Если нет, то как правильно?
ответ
Возможно, лучше: Сдаю квартиру для двоих / двоим.
29 января 2007
№ 214226
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно употребить выражение: работать сертифицированными препаратами, работать с сертифицированными препаратами. Спасибо
ответ
Корректен второй вариант.
25 января 2007
№ 214222
Здравствуйте! Среди группы зануд одного интернет-форума (включая вашего покорного слугу) возник спор о том, является ли выражение "коллега по работе" тавтологией. Одна сторона считает, что, так как коллега согласно словарю - это "товарищ по работе или учебе в высшей школе", то добавление "по работе" используется для уточнения и не является излишним. Другая же сторона утверждает, что имеет место плеоназм (как мы полагаем, это подтип тавтологии), так как слово "коллега" не требует уточнений. Рассудите нас, пожалуйста. Тавтология это распространённое выражение или же нет? Допустимо ли такое уточнение? Заранее благодарны!
ответ
Коллега - это товарищ по учёбе, работе, профессии, поэтому словосочетание коллега по работе является плеоназмом. Плеоназм - сочетание, в котором значение одного слова дублирует смысловой компонент, входящий в значение другого.
24 января 2007
№ 214057
откуда происходит выражение "котлеты отдельно мухи отдельно"?
ответ
Это жаргонное выражение, означает не надо смешивать разные вещи.
22 января 2007
№ 213926
Как оформляется в тексте выражение Гордиев узел: "гордиев узел", Гордиев узел, гордиев узел и т.п.?
ответ
Правильно: гордиев узел.
21 января 2007
№ 213889
Доброе утро.Помогите пожалуйста подобрать сходный по смыслу фразеологизм , которым можно заменить выражение "проливать слёзы". Спасибо.
ответ
Например: рыдать в три ручья.
19 января 2007
№ 213738
Вот такой вариант перевода английского слова "blue" я встретил в электронном словаре: "7) презр. ист. ученый (о женщине - "синечулочнице")". Вот уже несколько месяцев не могу найти тот исторический контекст, о котором идет речь. Есть подозрение, что это из викторианской Великобритании. Помогите, пожалуйста, понять кто она - эта синечулочница.
ответ
Выражение синий чулок (от него образовано встреченное Вами слово синечулочница) употребляется, когда говорят о педантичной женщине, лишенной обаяния и женственности, поглощенной лишь научными интересами. Возникло в Англии в 80-е гг. XVIII в. Происхождение связывают с шутливым названием общества, в котором проводились беседы на научные, литературные и прочие возвышенные темы. «Обществом синего чулка» назвал его голландский генерал Боскавен в бытность свою в Англии, т. к. душою бесед был ученый Бенджамен Стеллингфлит, который, пренебрегая модой, при темном платье носил синие чулки. По другим источникам, между женщинами там особенно отличалась некая Стиллингфлит, которую называли blue stocking, потому что она носила синие чулки.
17 января 2007
№ 213774
Подскажите, пожалуйста. Мы все знаем выражение "театр военных действий". А можно ли употреблять это выражение для "других" действий, т.е. без слова "военных" или с другим прилагательным? и можно ли вместо этого употребить "театр событий", т.к. события не только военного характера. Благодарю.
ответ
В статье МАСа о театре военных действий (место, где происходит, развертывается что-л.) приводятся следующие примеры: Мне было на него досадно, что он мою квартиру избрал театром такого рода объяснения. (В. Белинский). Театр ваших любовных похождений перед моими глазами - это озеро. (И. Гончаров).
17 января 2007

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!