№ 246123
Уважаемые специалисты портала! Будьте добры, ответье, разве нужно ставить запятые в следующем предложении: "Академик РАН, д. ф. н., проф. В. В. Лопатин ответил на ряд вопросов слушателей" или правильно будет такое написание: "Академик РАН д. ф. н. проф. В. В. Лопатин ответил на ряд вопросов слушателей" . Ведь в этом предложении слова "академик РАН ", "д.ф.н." и "проф." - это не однородные приложения, которые отделяются одно от другого запятой, а разнородные (академик - ученое звание; д.ф.н. - ученая степень, профессор - ученое звание). Буду признательна за Ваш ответ. Rudi
ответ
Запятые нужны. Наименования ученых степеней и ученых званий, почетные звания выступают как однородные приложения. См. Розенталь Д. Э. «Справочник по русскому языку. Пунктуация».
22 сентября 2008
№ 250276
как же все таки правильно писать "трансъевропейский" - с твердым знаком или без ? результаты частотного анализа интернет контента таковы.. Яндекс трансъевропейский >>> Нашлось 24 тыс. страниц трансевропейский >>> Нашлось 34 тыс. страниц Google трансъевропейский >>> 3 120 страниц трансевропейский >>> 1 390 страниц то есть противоположные.. однако при запросе "транс-европейский" гугл выдает 350 страниц и предлагает >>> Возможно, вы имели в виду: "трансевропейский" <<< в орф словаре на вашем сайте дано "трансъевропейский".. поясните пожалуйста - как правильно ?..
ответ
Орфографически верно: трансъевропейский.
12 января 2009
№ 250433
Уважаемая Грамота, все мои вопросы не столь важны, как этот. В Москве есть округА, а есть еще районы. Есть улица(ы) Соколиная Гора. Но почему-то на сайте мэрии (или правительства Москвы) район с аналогичным названием пишется иначе - Соколиная гора. Потом, мы говорим "в районе". По аналогии (от меня требуют) хотят, чтобы писалось: "Появятся ли в Соколиной горе...). (Имеется в виду район.) Или еще: "...которая живет в Соколиной горе". Но, по-моему, так нельзя писать. Как будто кто-то живет в самой горе... Рассудите нас, пожалуйста. Если можно, побыстрее. Хотя этот вопрос для меня будет актуален и завтра.
ответ
Современной орфографической норме соответствует написание Соколиная Гора – и по отношению к названиям улиц, и по отношению к названию района. Разнобой в написании вызван противоречивостью рекомендаций в справочных изданиях. См. также ответ на вопрос № 236224.
15 января 2009
№ 314836
Когда-то задавал этот вопрос, вы не ответили, я про него забыл, но практика наблюдения за живой речью заставляет к нему вернуться. Итак, во всяких интернетах слово ВНЕЗАПНО всё чаще употребляют как вводное. В значении, близком к "как ни странно", "оказывается", "представьте себе", и непременно с ироническим оттенком. Например: На пижамной вечеринке все были, внезапно, в пижамах. Или: Он тут для себя на днях открыл, что бомжам, внезапно, негде жить. В словарях это слово по-прежнему (пока?) лишь наречие. Наблюдают ли эту тенденцию лингвисты и что они вообще о таком употреблении думают? Буду благодарен, если в этот раз ответите.
ответ
Очень интересные наблюдения, спасибо! Насколько нам известно, слово внезапно в таком прагматикализованном употреблении пока не становилось объектом исследований лингвистов. Судя по всему, иронический оттенок, о котором Вы пишете, оно приобрело в начале 2010-х, став «словом-мемом».
2 июля 2024
№ 281652
Добрый день! При общении с корректорами представители различных организаций часто настаивают на том написании названия компании или услуги, продукта, которое они для себя приняли, порой не учитывая нормы русского языка. И решение этих вопросов зачастую зависит от мужества и образования редакторов. Посоветуйте, пожалуйста, стоит ли настаивать на постановке кавычек в случае MasterCard Бесценные Города (Бесценные города - часть названия коммуникационной платформы бренда)? Есть вариант MasterCard Priceless Cities, где кавычки по сложившейся в русском языке традиции не ставятся. Волнует именно вариант соединения латиницы и кириллицы. Буду очень признательна за оперативный ответ - сегодня уходим в печать. Заранее спасибо!
ответ
Мы рекомендуем писать такие названия в кавычках.
24 марта 2015
№ 214823
Здравствуйте. Вчера я задавал вопрос по поводу склонения фамилии Струговец. Ваш ответ я получил. Спасибо.
А что вы могли бы ответить на следующую информацию к
размышлению: "Склонение ряда фамилий (как в единственном, так и во множественном числе) оказывается затруднительным из-за неясности, должна ли в них сохраняться беглость гласных по образцу омонимичных им или похожих по внешнему виду нарицательных существительных (Кравеца или Кравца — от Кравец, Журавеля или Журавля — от Журавель, Мазурока или Мазурка — от Мазурок и т. п.).
Разрешение таких затруднений не может быть обеспечено правилами, для этого необходим словарь фамилий, дающий нормативные рекомендации для каждого слова.
ответ
Согласно правилам возможны оба варианта: как с выпадением беглой гласной, так и без выпадения. Вариант без выпадения беглой гласной (Струговеца) рекомендован для выводимости именительного падежа фамилии из ее косвенных падежей.
1 февраля 2007
№ 214337
1. Мухи сдохли, тараканы тоже (?) заявляет компьютерный вирус. Какой знак ставить, если это не прямая речь, а описание того, о чём писал вирус?
2. Разрушение памятника (?) Д(д)ома Чехова (?) оценивается людьми как… (имеется в виду, что Дом (или дом) Чехова — это историко-культурный памятник)
3. Где здесь должны быть запятые? Инициаторы законопроекта, несмотря на общественный резонанс и в частности резкую реакцию России на принятие парламентом закона «О защите воинских захоронений», примут закон… (с сохранением союза «и»)
4. С какой буквы (большой/маленькой) правильно писать в названии «видового» подразделения учреждения, например (К)комитет и (Д)департамент каких-либо учреждений и организаций (Банка России, например)?
ответ
1. «Мухи сдохли, тараканы тоже», - заявляет компьютерный вирус. 2. Разрушение памятника «Дом Чехова» оценивается... 3. Инициаторы законопроекта, несмотря на общественный резонанс и, в частности, резкую реакцию России на принятие парламентом закона «О защите воинских захоронений», примут закон... 4. Корректно со строчной.
26 января 2007
№ 211114
Здравствуйте. Скажите, как правильно заканчивать письма. Я имею в виду падеж имени и наличие точки после него. Приведу конкретный пример.
...и пребываю вашим нижайшим слугою и вернейшим другом
Макаром Девушкиным.
ИЛИ ПРАВИЛЬНЕЕ
...и пребываю вашим нижайшим слугою и вернейшим другом
Макар Девушкин.
ИЛИ ЖЕ
...и пребываю вашим нижайшим слугою и вернейшим другом
Макаром Девушкиным (без точки)
ИЛИ
...и пребываю вашим нижайшим слугою и вернейшим другом
Макар Девушкин (без точки)
А может быть, допустимы все указанные варианты? А бывают ли случаи, когда точка ставится пред подписью? Расскажите, пожалуйста обо всем этом поподробнее.
Остаюсь вашим нижайшим слугою и вернейшим другом
ответ
У Достоевского: ...пребываю вашим нижайшим слугою и вернейшим другом
Макаром Девушкиным. (с точкой).
В современном русском языке корректно:
...пребываю вашим нижайшим слугой и вернейшим другом,
Макар Девушкин (без точки).
30 ноября 2006
№ 210430
Интересует вопрос корректности употребления в тексте значка $. Например, в тексте отчетов, деловых писем, журнальных или газетных статей, на сайтах компаний, в рекламных буклетах и пр. Допустимо ли в принципе использование данного символа (или необходимо везде использовать сокращение долл.)? А если такой символ допустим в каких-либо видах текстов, то куда правильно его поставить: перед значением или после (например, "стоимость услуги $10" или "стоимость услуги 10$")? И к какому виду ошибки можно отнести неправильное употребление этого символа. К орфографической?
P.S. нигде в открытом доступе не нашла подробного разъяснения на данную тему, ни в русских текстах, ни в английских.
ответ
Действительно, определенных правил нет. Считаем, что в этом случае можно руководствоваться рекомендации об употреблении других знаков, например %. Знак заменяют словом при числе в цифровой форме, если текст публицистический или популярный, рассчитанный на массового читателя (
10 долларов). Ошибка не относится к орфографическим, скорее, это технический недочет. См. также ответ №
173548 .
21 ноября 2006
№ 213342
Вопрос № 213275
Подскажите, пожалуйста, значение слова "панпарэль". Ни в одном из толковых словарей не могу найти его толкование. Спасибо.
Садовская Елена Валерьевна
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
Это слово не зафиксировано в доступных нам источниках. В каком контексте Вы его встретили?
Уважаемая "Грамота"!
Автор вопроса наверняка имел в виду слово "нонпарель". Согласно
"Издательскому словарю-справочнику" (http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=enc_abc&enc_abc=*&how=enc_abc_rev&encpage=milchin): "НОНПАРЕЛЬ (от фр. nonpareil - несравненный, бесподобный) - шрифт, кегль которого равен 6 п. (~ 2,25 мм в системе Дидо; ~2,12 мм в англо-амер. системе)".
С уважением,
Ирина Полякова
ответ
Большое спасибо за дополнение!
11 января 2007