№ 201901
Что такое камелот, гардарика, аюрведа?
ответ
Камелот - легендарный замок короля Артура, где собирались рыцари Круглого стола. Гардарика - древнее скандинавское название России. Аюрведа - собрание древнеиндийских книг, содержащих сведения о медицине, лекарственных растениях и т. п.
26 июля 2006
№ 246425
В настоящее время очень много спорных случаев в склонении фамилий. Например, Геворкян, Карпель, Мороз в мужском роде склоняются, но очень часто носители подобных фамилий утверждают, что их фамилии не склоняются, ссылаясь на оговорку, что при желании подобные фамилии можно не склонять. На какие правила в данном случае можно ориентироваться, иначе получается ситуация "хочу склоняю, а хочу - нет". Спасибо.
ответ
Согласно грамматическим нормам все приведенные мужские фамилии склоняются. Вот что пишет Л. П. Калакуцкая в своей работе «Фамилии. Имена. Отчества. Написание и склонение»: Орфографически правильное написание фамилии и имени в именительном падеже и правильное написание их в любом косвенном падеже является основой любого документа – от свидетельства о рождении и паспорта до оформления любого иного документа (диплома, получения и передачи ваучера, документов, связанных с получением и передачей наследования...).
30 сентября 2008
№ 313967
Здравствуйте! Проверьте, пжт, правильно ли составлено приложение: Kabeltec имеет возможность напечатать название компании или логотип на кабелях. Существует несколько различных методов печати/маркировки кабелей. О методах печати мы сможем подробно рассказать вам, когда узнаем больше о кабеле. Печать не должна выцветать или блекнуть, но это всегда зависит от того, где будет использоваться кабель. Некоторые кабели также имеют тиснение, которое никогда не выцветает.
ответ
Текст составлен верно, однако мы рекомендовали бы использовать именно слово маркировки (существует несколько различных методов маркировки кабелей).
5 июня 2024
№ 277912
Здравствуйте, уважаемые специалисты. На вопрос Вопрос № 237003 " как правильно писать предлог "в соответствии" или "в соответствие?", вы отвечаете: " Предлог пишется с И: в соответствии с чем-либо. Правильно: произносились в соответствии с орфоэпическими нормами татарского языка. Но: привести что-либо в соответствие ЧЕМУ-ЛИБО. Однако в словаре грамматической сочетаемости слов русского языка" (РАН, серия "Словари 21 века", 2013 г.), написано: "привести в соответствие что-н. С ЧЕМ-НИБУДЬ. Так, как же верно - с творительным падежом или с дательным? И еще один вопрос: на вашем портале написано, что слово " лосось" согласно словарю Зализника всегда одушевленное существительное. Хотелось бы узнать, это строгое правило или просто рекомендация. Так, в этой фразе "Цена на лосося" мне кажется, неэтично ставить ценник на одушевленный предмет. Лосось , как и многие другие подобные существительные испытывают колебания. Больше всего интересует вопрос: почему Зализняк рекомендует только один вариант? Вот цитата из учебника "Современный русский язык" (авт. Валгина Н. С, Розенталь Д. Э, Фомина М. И. ) : "Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевленными (ловить омаров, килек) , но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (боле характерно для разговорной речи) ". Как же быть теперь? Можно ли писать , например, в статье: " Цена на лосось" или же это будет считаться грубой ошибкой? Спасибо! С уважением, Серж.
ответ
1. Верно: привести в соответствие чему-либо и (согласно рекомендациям ряда справочников) с чем-либо.
2. Существительные мужского рода – названия рыб (лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.
12 сентября 2014
№ 272838
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как правильно называются палаты законодательных органов власти в разных странах? Например, Палата лордов Великобритании или Палата лордов ПАРЛАМЕНТА Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии? Нужно ли слово "парламент"? Если да, то какое правило можно почитать на эту тему? Спасибо.
ответ
Корректно: палата лордов (Почте́нные Ло́рды духо́вные и све́тские Соединённого Короле́вства Великобрита́нии и Се́верной Ирла́ндии, собра́вшиеся в парла́менте). Полные и официальные названия есть в энциклопедических словарях.
18 октября 2016
№ 316517
Добрый день. Можно ли говорить СЫРАЯ ВОДА? Является ли это исключительно профессиональным жаргоном или обиходным словосочетанием? Может ли это словосочетание использоваться в литературном русском языке?
ответ
Одно из нормативных значений прилагательного сырой — такой, который не подвергался тепловой обработке (варке, кипячению, жарке и т. п.) (о продуктах). Например: сырое мясо (рыба, говядина, сало, курица, яйцо, овощи, морковь, фасоль, семечки, грибы, сосиски, молоко, вода)…
29 августа 2024
№ 250784
Здравствуйте! Что такое "патовый" и откуда произошло это определение? Догадываюсь о смысле слова по его использованию в контексте (патовая ситуация), но определение не нашла. Заранее благодарна! Александра, 23г
ответ
Прилагательное патовый образовано от существительного пат – положение в шахматной игре, при котором фигуры одной из сторон не имеют ходов и королю не объявлен шах (партия в таком случае признается ничейной). В переносном значении патовый – безвыходный, патовая ситуация – безвыходная ситуация.
26 января 2009
№ 288191
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться. Лекарство можно применять для лечения симптомов простуды, сопровождающихся (ееся) кашлем и заложенностью в носу. Не могу определиться со словом " сопровождающихся или сопровождающееся" Заранее благодарю.
ответ
Согласовывать надо со словом простуда, а слово симптомов представляется лишним: ведь лечить надо болезнь, а не симптомы. Корректно: Лекарство можно применять для лечения простуды, сопровождающейся кашлем и заложенностью в носу. Другой возможный вариант: Лекарство можно применять при таких симптомах простуды, как кашель и заложенность в носу.
3 мая 2016
№ 241886
Каково происхождение выражения "в первой части марлезонского балета"?
ответ
Вторая (первая) часть Мерлезонского балета (ирон.) – о чем-либо долгом, утомительном.
«Мерлезонский балет» – название одной из глав романа Александра Дюма «Три мушкетера». Это любимый балет короля; как раз его и ставят в ратуше, когда подвески доставляются королеве. Это выражение особую популярность получило после выхода на экраны советского фильма «Д'Артаньян и три мушкетера».
10 июня 2008
№ 217175
Объясните, пожалуйста, значение фразеологизма "Марлезонский балет". Как правильно звучит этот фразеологизм. Спасибо!
ответ
Вторая часть Мерлезонского балета (ирон.) - о чем-либо долгом, утомительном. «Мерлезонский балет» - название одной из глав романа Александра Дюма «Три мушкетера». Это любимый балет короля; как раз его и ставят в ратуше, когда подвески доставляются королеве. Выражение вторая часть Мерлезонского балета особую популярность получило после выхода на экраны советского фильма «Д'Артаньян и три мушкетера».
13 марта 2007