Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найден еще 21 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 245876
Уменьшительное от Антонина.Возможно ли звучание и написание "Тоничка"?
ответ

См. в Словаре русских имён. Производные: Антонинка; Тоня; Тонюня; Тонюра; Тонюся; Нюся; Тонюха; Тонюша; Антося; Тося (Тася); Антоша; Тоша; Нина; Ина. Правильно: Тонечка.

15 сентября 2008
№ 251208
Добрый день! Можно ли так сказать: автор библиофильской хроники нашего литклуба?
ответ

Что именно Вам не нравится в этом предложении?

3 февраля 2009
№ 261524
Здраствуйте, скажите пожалуста как правильно написать- Со вторника или С вторника?
ответ

Правильно: со вторника.

13 мая 2010
№ 262685
Существуют ли варианты ударения в слове "туника"?? Спасибо!
ответ

Нормативно: туника (во всех значениях).

9 июля 2010
№ 242117
Здравствуйте! "со вторника по пятницу" - это значит, включая пятницу? Спасибо!
ответ

Да, именно так.

17 июня 2008
№ 239672
В слове "туника" ударение ставится в первом слоге или во втором ?
ответ

Правильно: туника.

21 апреля 2008
№ 298284
В словосочетании как правильно написать: 1. фото- и видео- хроники или 2. фото- и видеохроники
ответ

Верно: фото- и видеохроники.

3 октября 2018
№ 247293
Здравствуйте,надо ли ставить запятую и почему: Два охотника сидели(?)свесив ноги,в открытых дверях вагона.
ответ

Думаем, что в этом предложении вообще можно обойтись без запятых.

16 октября 2008
№ 295591
Подскажите, верно ли запятая: Справа от столика, к нему придвинуто большое овальное зеркало в полный рост.
ответ

Указанная запятая не нужна.

8 декабря 2017
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ

Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек». 
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна. 
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.

24 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!