Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 326266
Здравствуйте, как правильно: "Перевод с иврита на русский язык" или "перевод с языка иврит на русский язык"?
ответ
Оба варианта возможны.
4 октября 2025
№ 214170
Оочень нужно!!! Правильный перевод словосочетания "American beauty"?
ответ
Справочная служба русского языка не занимается переводами.
24 января 2007
№ 206755
Очень часто слышу слова "пешеходный переход". Неважно, "зебра" ли это, или подземный. Не является ли это сочетание тавтологией? Ибо любому понятно, что имеется ввиду переход через улицу, а не переход Суворова через Альпы, или переход кораблей Балтийского флота из Таллинна в Кронштадт, или переход жидкости из твердого состояния в газообразное.
ответ
Это сочетание корректно и зафиксировано в словарях.
8 октября 2006
№ 208077
Вопрос,как будет перевод с латынского ceteris paribus
ответ
При прочих равных условиях.
22 октября 2006
№ 266636
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "переход к вкладке Параметры" или "переход ко вкладке Параметры"? Спасибо!
ответ
Правильно: переход к вкладке «Параметры».
26 сентября 2012
№ 217361
Нужно ли ставить кавычки?
Как пережить переход на "летнее время".
ответ
Кавычки не требуются.
15 марта 2007
№ 233991
Перевод на английский язык слов: Наименование, Единица измерения, Приход, Остаток.
ответ
Мы не занимаемся переводом.
7 декабря 2007
№ 263358
переход легкой формы в тяжелую небезопасен (НЕ слитно или раздельно?) Спасибо
ответ
Слитное написание корректно, но при подчеркивании отрицания можно писать и раздельно.
24 августа 2010
№ 251741
помогите разобрать слова по составу:пылесос, переход, самолет, полет, выход, лесоруб
ответ
Готовы помочь. Какие трудности возникают с этими словами?
18 февраля 2009
№ 279290
Здравствуйте! В оформлении использован почти незаметный (не заметный) глазу переход. Спасибо!
ответ
Корректно слитное написание.
11 ноября 2014