Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 219769
Подскажите, нужно ли закавычивать устойчивые выражения и фразеологизмы?
Например, такой вот контекст:
до подобных дел никак не доходят руки (или "не доходят руки")
спасибо.
с уваженим, Ксения
ответ
При написании устойчивых выражений кавычки не ставятся.
19 апреля 2007
№ 225938
и не сидел(,) сложа руки. почему так или по другому?
ответ
Запятая не нужна, так как деепричатный оборот представляет собой фразеологизм.
24 июля 2007
№ 243069
Не кажется ли вам. что фраза РУКИ НЕЖНЕЕ ШЕЛКА несколько корява. Так можно сказать о коже, но не о руках. Да?
ответ
"Кожа рук – руки" – нормальная метонимия. Фраза корректна.
4 июля 2008
№ 312592
Как пишется " не с руки"
ответ
Вы написали это сочетание правильно: не с руки.
22 декабря 2023
№ 268181
Здравствуйте! Помогите пожалуйста: "во-первых, так «набивается» рука, и польза от этого громаднейшая". Перед "польза" запятая нужна?
ответ
Указанная запятая нужна, слово набивается не следует заключать в кавычки: во-первых, так набивается рука, и польза от этого громаднейшая.
21 января 2013
№ 258529
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, почему правильно говорить "не покладая рук", а не "не покладая руки"? Ведь, в данном случае существительное "руки" должно использоваться в дательном падеже, а не в родительном.
ответ
Устойчивый оборот: не покладая (чего?) рук. Рук - форма мн. ч. род. п.
4 марта 2010
№ 328230
Здравствуйте! Как правильно / всё валилось с рук или всё валилось из рук?
ответ
Правильно: всё валилось из рук.
24 ноября 2025
№ 328389
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, слово "ручка" в значении канцелярского предмета, "ручка" в уменьшительно-ласкательном значении слова "рука" и слово "ручка" в значении части предмета, за которую его берут (ручка двери) являются омонимами или многозначными словами и почему? Заранее благодарю за Ваш ответ!)
ответ
В толковых словарях русского языка указанные значения даны как разные значения многозначного слова ручка. Основанием для формирования производных значений, очевидно, служит метонимический перенос: ‘рука’ — ‘то, за что берутся рукой’ или ‘то, что держат в руке’.
2 декабря 2025
№ 315222
Является ли "Уверяю Вас" , "Клянусь" , "Руку отдам на отсечение", вводными конструкциями?
"Уверяю Вас, он, взявший власть в свои руки силой, не уйдёт из Кремля!
-
ответ
Нет, это не вводные конструкции, а самостоятельные предложения.
14 июля 2024