Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 272628
Здравствуйте! Публикуем меню. Подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в выражениях типа: соус песто, салат латук...
ответ
Верно: соус песто, салат-латук.
11 января 2014
№ 246073
Можно ли в тексте употребить имя Борис в следующем варианте: "Работа выполнена Борис Ивановичем", а не "Борисом Ивановичем"?
ответ
Литературная норма: работа выполнена Борисом Ивановичем.
19 сентября 2008
№ 211021
Здравствуйте.
Нужна ли запятая в следующем предложении?
Нам не надо творческих натур(,) в худшем смысле этого слова.
ответ
Указанная запятая не требуется.
29 ноября 2006
№ 209556
Правильно, что слова он, как, ест - имеют нулевое окончание.
Борис
ответ
Слово как не имеет окончания. У слов он и ест окочания нулевые.
11 ноября 2006
№ 210118
Является ли слово "весь" - прилагательным, например "весь день".
Спасибо. Борис
ответ
Является местоимением.
19 ноября 2006
№ 279491
Добрый день! Как правильно пишется: Иль де Ботэ или Иль Де Ботэ?
ответ
Орфографически корректно: Иль-де-Ботэ.
18 ноября 2014
№ 320955
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ
Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.
10 января 2025