В соответствии с твердым произношением [р] - Рышард.
Верно: блогер.
Правильно: блогер (можно проверить в наших электронных словарях, набрав блог*р).
В сочетании с неоднословным приложением ставится тире: растение — хозяин повилики европейской. С однословным приложением нужно было бы ставить дефис: растение-хозяин.
Запятые не нужны.
Словари русского языка такое слово не фиксируют. Может быть, лучше написать: отсканированная копия? Если это невозможно, то предпочтительным можно считать дефисное написание.
Точка нужна, она относится ко всему предложению (а восклицательный знак – к названию в кавычках).
При передаче заимствованных имен собственных важны не столько правила, сколько традиция. Традиционно имя Richard Matheson передается в русскоязычных текстах как Ричард Матесон.