Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 934 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 214170
Оочень нужно!!! Правильный перевод словосочетания "American beauty"?
ответ
Справочная служба русского языка не занимается переводами.
24 января 2007
№ 316648
Как правильно «переход со станции такой-то» или «переход из станции такой-то». Имеется в виду переход любого типа - наземный или подземный.
ответ

Предлог из антонимичен предлогу в, а предлог с — предлогу на. Со словом станция употребляется предлог на, поэтому правильно: со станции.

4 сентября 2024
№ 208077
Вопрос,как будет перевод с латынского ceteris paribus
ответ
При прочих равных условиях.
22 октября 2006
№ 257798
расставьте знаки препинания: Microlife BP - маленький автоматический тонометр "дорожный".
ответ

Лучше так: маленький автоматический дорожный тонометр.

12 февраля 2010
№ 263908
как правильно: многоголосый или многолосНый перевод?
ответ

Более употребительно: многоголосый перевод.

22 сентября 2010
№ 233991
Перевод на английский язык слов: Наименование, Единица измерения, Приход, Остаток.
ответ
Мы не занимаемся переводом.
7 декабря 2007
№ 309090
"В межвоенный период в Европе и США шла разработка самозарядных и автоматических винтовок, которые, наряду с пистолетам-пулемётами, должны были решить проблему обеспечения армий индивидуальным автоматическим оружием". Подскажите, пожалуйста, обособляется ли в данном случае часть "наряду с пистолетам-пулемётами"? Заранее спасибо!
ответ

Обособление возможно, так как оборот стоит между подлежащим и сказуемым. Подробнее об этом в «Справочнике по пунктуации». 

25 января 2022
№ 320054
Собственно мой вопрос прост - какие правила, если таковые есть, регламентируют перевод или НЕ перевод имен собственных в русском языке? Можно ли вообще их переводить?
ответ

Пожалуйста, конкретизируйте свой вопрос. 

11 декабря 2024
№ 206755
Очень часто слышу слова "пешеходный переход". Неважно, "зебра" ли это, или подземный. Не является ли это сочетание тавтологией? Ибо любому понятно, что имеется ввиду переход через улицу, а не переход Суворова через Альпы, или переход кораблей Балтийского флота из Таллинна в Кронштадт, или переход жидкости из твердого состояния в газообразное.
ответ
Это сочетание корректно и зафиксировано в словарях.
8 октября 2006
№ 231918
Скажите ,пожалуйста.В украинском языке есть имя Наталия (Наталiя)Это украинское имя.При переводе на русский язык,надо писать Наталья или Наталия?Какой перевод правильный?(Кстати,в украинском языке нет имени Наталья -это русское имя).
ответ
Следует писать Наталия.
25 октября 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!