№ 245398
Моё почтение! Скажите пожалуйста, в русском языке действительно отменили букву "Ё"? В нашем алфавите уже 32 буквы? Пример из жизни. Моя знакомая получала новый паспорт, а фамилия у неё КОРОЛЁВА. Паспорт ей выдали на фамилию КОРОЛЕВА. И на все её возмущения в ОВИРе было сказано, что букву "Ё" более нельзя использовать в официальных документах, что данной буквы даже нет на клавиатуре компьютера. Так она и живет сейчас, как КОРОЛЕВА. Буду Вам премного признателен, если на мой Е-mail поступит извещение о Вашем ответе. Дело в том, что я намедни задавал вопрос о знаках препинания во фразе "Не будите меня, я сплю!", а ответа не получил. Во множестве Ваших ответах я так-же не могу найти свой. Заранее благодарен! С уважением, Михаил.
ответ
В русском алфавите 33 буквы, включая букву Ё. Отказать в написании буквы Ё в фамилии на лингвистическом основании нельзя. Более того, в фамилии Королёва буква Ё нужна, поскольку она предупреждает неправильное прочтение фамилии.
2 сентября 2008
№ 250671
Добрый день! В Справочнике правописанию и литературной правке Д.Э. Розенталя (под ред. И.Б. Голуб, 11- издание. М.: Айрис Пресс, 2006), сказано: «С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, например: О’Генри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин…». Проблема в том, что написание ирландских фамилий с дефисом Мак- в соответствии с этим правилом в литературе мне почти не встречалось, и чаще видишь варианты вроде «Макдоуэлл» или «МакДоуэлл» (последнее, видимо, является калькой с ирландского написания — McDowell). Возникает вопрос: игнорирование этого правила в большинстве изданий является свидетельством того, что такая норма вряд ли приживется, или свидетельством чего-то другого (например, незнания редакторами и корректорами этого правила)? Как же все-таки вы порекомендуете писать фамилии такого типа?
ответ
Действительно, отступления от этой рекомендации справочника весьма многочисленны. Следует придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак-, в том случае если нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, специализированной литературе и т. п.).
22 января 2009
№ 285195
Вопрос с виду дурацкий, но мне нужен ответ со всей научной серьезностью. Редактор внес в мой текст правку, добавив словосочетание "золотой дождь" в значении "внезапное и легко доставшееся богатство". Меня это словосочетание смутило, т.к. в первую очередь оно ассоциируется с другим, нериличным значением. Можно сказать, пусть каждый воспринимает в меру своей испорченности и дело с концом. Но я спросил несколько сверстников, молодых людей, и все говорят о том, что "золотой дождь" лучше использовать в текстах о сексуальных извращениях. Это, конечно, не репрезентативная выборка, но теперь меня это смущает еще больше. Не стало ли пошлое значение у "золотого дождя" основным, а нормальное значение - второстепенным? Не будет ли большинство читателей запинаться на этом словосочетании в тексте? Не создается ли таким образом комический эффект?
ответ
Известный российский лингвист Максим Кронгауз, отвечая не так давно на вопрос о допустимости употребления в современной речи глагола кончить, сказал: «Появление "неприличных" значений в жаргонах не должно вытеснять из языка вполне литературные слова и выражения». Эти слова могли бы служить ответом и на Ваш вопрос. Сочетание золотой дождь в знач. 'о больших денежных средствах' продолжает быть фактом литературного языка.
Но, конечно, многое зависит от того, на какую аудиторию рассчитан Ваш текст / издание, в котором опубликован текст. Если это преимущественно молодежная аудитория, тогда сочетание золотой дождь, возможно, употреблять действительно не стоит. Если же это читатели среднего и старшего возраста, слова золотой дождь можно смело оставлять: вряд ли кто-то из немолодых читателей знает об их новом значении. Если аудитория неизвестна или состоит из читателей разных возрастов, то сочетание золотой дождь на основании приведенных выше слов лингвиста мы бы рекомендовали оставить.
14 ноября 2015
№ 285780
Уважаемые специалисты! Я уже задавала Вам похожий вопрос и получила на него ответ, за что Вам очень благодарна. Большое спасибо! Позвольте, пожалуйста, вопрос ради уточнения. Дело в том, что я не могу найти похожий вопрос среди других вопросов на Вашей сайте. После десятичных дробей имя существительное всегда стоит в родительном падеже единственном числе. Например, три целых две десятых яблока или семь целых четыре десятых окна. Верно? А вот например, три целых две десятых тысячи автомобилей или семь целых четыре десятых миллиона дорог. Второе имя существительное "автомобилей" и "дорог" всегда стоит в родительном падеже множественном числе? Правило о том, что один автомобиль; два, три, четыре автомобиля; пять, шесть и т. д. автомобилей сюда не подходит? Очень прошу ответить на мой вопрос! Пожалуйста! Заранее благодарю Вас.
ответ
Да, всё верно.
Правильно, например: три яблока, три целых две десятых яблока, три целых две десятых тысячи яблок; пять яблок, пять целых семь десятых яблока, пять целых семь десятых миллиона яблок.
11 декабря 2015
№ 208801
Не знаете ли Вы случаем, почему это Микельанжело изваял на могиле одного из римских пап Моисея с рогами? Моисея хоть и не причислили к святым, но и чёртом он не был. Так за что же такая награда? Я предполагаю, что Микельанжело использовал неправильный перевод Библии, и потому у Моисея появились рога. Якобы в Библии написано: "Когда сходил Моисей с Синая, лицо его стало с лучами" (в смысле, начало сиять). Перевели, грамотеи - "лицо его стало с рогами"....
Пошло - целое направление в средневековой живописи -
рогатые Моисеи....
Дело в том, что по-латински "лучи" - "radius", а "рога"
- "cornius", т.е. и отдалённого сходства нет. Нужно больше подробностей, а не просто подтверждение или опровержение. Фото изваяния можно найти на сайте Википедия в статье "Микельанжело Буонаротти".
ответ
Это вопрос не по русскому языку, к сожалению, мы не можем на него ответить.
1 ноября 2006
№ 319705
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как корректно транслитерировать/освоить используемое югославянским писателем слово cezaromanija (т.е. болезненное воображение себя цезарем)? Интересует, собственно, соединительная гласная - "о" или "е"? Учитывая, что в русском языке основа заканчивается на мягкий [p'], логичнее, вроде бы, "е". С другой стороны, во всех известных мне европейских языках, где есть такое слово, пишется "о" (венг. cezarománia, польск. cezaromania, исп. cesareomanía, итал. и англ. cesaromania). Наши словари это слово не фиксируют, поэтому, видимо, предпочтительнее было бы его избегать, заменяя описательными конструкциями. Но тогда потеряется авторский колорит высказывания: "Одно лишь неопровержимо ясно: история тех бесконечных войн, что вели эти вечно пьяные и поганые патриции, эти цезари, цезарята и цезароманы/цезареманы, не является историей нашего Раба - у них разные истории".
ответ
Нам представляется, что корректно употребление варианта цезаремания, так как в нем более прозрачна внутреняя форма. Носители языка в тех редких случаях, когда все же используют это слово, выбирают только соединительную гласную е, например: Просто у Триглава мания величия. В острой форме. Так сказать цезаремания; ...тоже мне цезаремания; Как раз цезаремания присуща выскочкам "из грязи в князи" и т. п.
4 декабря 2024
№ 324076
Здравствуйте! Вы несколько раз отвечали, что место нахождения — это место, где что-то нашли, а если нужно выразить значение «место, где что-то находится», нужно писать «местонахождение». Но! Во-первых, в юридической сфере «место нахождения» — это термин, он используется, например, в статье 54 ГК РФ («место нахождения юридического лица», «место нахождения имущества», «место нахождения организации»). Во-вторых, если заглянуть в ваш же словарь, то можно увидеть, что у слова «нахождение» есть второе значение — «пребывание кого-, чего-либо в каком-либо месте; местонахождение». Если у этого слова есть такое бытийное значение, разве нельзя сказать «место нахождения», как «место пребывания»? Другое дело, что в этом случае получается как будто бы плеонастично (второе значение уже включает сему места), но иногда требуется подчеркнуть, что это именно место, а не «нахождение» или «местонахождение».
ответ
Выражение место нахождения в бытийном значении (место, где что- или кто-либо находится, то есть пребывает) корректно, и никаких запретов на его употребление не существует. На выбор словесного обозначения — местонахождение или место нахождения — могут влиять смысловые и структурные особенности высказываний, терминологические традиции и предпочтения авторов.
22 июля 2025
№ 277534
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, коллективу нашего отдела, который столкнулся с серьезным оппонентом, как правильно писать следующие предложения. Будьте добры, аргументируйте ответы, чтобы мы, в свою очередь, также могли убедить оппонента. 1. Лицо не имеет возможности уплатить штраф, в связи с тяжелым материальным положением, и просит суд предоставить рассрочку.(обособляется ли запятыми, а может это уточнение?) 2. Является ли уточнением и выделяется ли запятыми следующее предложение: Также, в проекте не указана фраза "Утвердить мировое соглашение", не разъяснена статья 39 ГПК РФ., и аналогично в предложении: Так, при исполнении Ивановой должностных обязанностей, были нарушены требования к своевременному извещению участников процесса. 3. Нужна ли запятая в следующем предложении: Дело было отложено, в связи с необходимостью получения сведений. 4. Обособляется ли "в том числе" в следующем случае: то есть, в том числе, и Иванова. Заранее благодарим.
ответ
1. Обособление не требуется, нет оснований для постановки знаков.
2. Также не обособляется. Так обособляется как вводное слово.
3. Нет.
4. Нет.
4 сентября 2014
№ 262212
Наступило время заполнения аттестатов. В прошлом году я вам задавала вопрос о правильном правописании татарских имен в дательном падеже, оканчивающихся на -ИЯ (Альфия, Рамзия), где Я ударная, и вы разделили моё мнение о том, что окончание должно быть -ИЕ. Сейчас, как вы знаете, запретили заполнять аттестаты вручную. Но в некоторых компьютерных программах по заполнению аттестатов при написании имен в именительном падеже, программа сама переводит их в дательный. В моём случае при написании имени Альфия программа при изменении падежа выдала Альфии. Что делать? Самое обидное, что даже учителя русского языка нашей школы согласны с компьютером, а не со мной. Я сослалась на вас, а они говорят, мол в Интернете много чего написано и тому подобное... Мне уже вроде как и всё равно, просто дело принципа. И вообще... слух режет это АльфиИ.
ответ
Да, неприятная ситуация... А нет возможности воспользоваться другой компьютерной программой, которая не расставляет автоматически падежи? Учителям можно предъявить печатное издание – например, «Словарь русских личных имен» А. В. Суперанской (хочется надеяться, что учителям русского языка знакома эта фамилия), на последних страницах которого (в изданиях 2004, 2006 г. и др.) приведены правила склонения имен, отчеств и фамилий.
4 июня 2010
№ 266040
Один из посетителей задал Вашей службе такой вопрос: нужна ли запятая перед словом "только" в следующем предложении - "Передние тормоза заставить хоть как-то работать можно только вцепившись в рычаг изо всех сил". Вы ответили, что запятая нужна. Но я в данном случае с Вами не согласна. Дело в том, что в данном предложении налицо не деепричастный оборот, то бишь дополнительное действие, а обстоятельство образа действия, отвечающее на вопрос "как?", "каким образом?". То есть "заставить хоть как-то работать можно только (каким образом?) - вцепившись в рычаг изо всех сил". Это очень распространенная ошибка, поскольку грань в таких предложениях между деепричастием и обстоятельством образа действия всегда очень тонкая, но все же правило есть правило. И в предложении правильно НЕ было запятой перед словом "только".
ответ
Вообще говоря, деепричастные обороты обычно и являются обстоятельствами, обозначая "дополнительное действие"; в этом состоит их синтаксическая функция. Как правило, деепричастия с наречным значением можно заменить на наречия или существительные, ср.: поезд шел не останавливаясь - поезд шел без остановки. В рассматриваемом примере деепричастие легко заменяется глаголом: ...можно, если вцепиться...
7 августа 2012