№ 316440
Не могли бы вы разъяснить как правильно употреблять прилагательные, образованные от названия страны? Можно ли сказать "восточнотиморско-российский протокол", "бангладешско-российские отношения", "джибутийско-российская дружба"? Как будет правильно: "Кипро-российский" или "Кипрско-российский"? "Катаро-болгарский" или "Катарско-болгарский"?
ответ
В сложных прилагательных сохраняется основа мотивирующего прилагательного: восточнотиморский (восточно-тиморский) и восточнотиморско-российский, российско-восточнотиморский; бангладешский и бангладешско-российский, российско-бангладешский; джибутийский и джибутийско-российский, российско-джибутийский; кипрский и кипрско-российский; катарский и катарско-болгарский.
26 августа 2024
№ 316399
Допустимо ли употреблять на этикетке шампуня слово «кобылицы», вместо «кобылы»? Кобылицы употребляется только в поэтическом значении
ответ
26 августа 2024
№ 316334
Добрый день! Можно ли так употреблять слово "балансировать"? "Сладкий вкус балансирует с кислым" или "сладкий вкус балансирует кислый"?
ответ
Нет, такое сочетание некорректно.
25 августа 2024
№ 316229
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста. Читаю книгу, тут предложение: «Женщина не полюбит мужчину, который не способен её поколотить()когда надо». Нужна ли запятая перед «когда»? Почему да или почему нет?
ответ
Сочетание когда надо здесь может быть воспринято как цельное по смыслу выражение, которое не требует выделения запятыми (= «в необходимых случаях»). Впрочем, оно может считаться и придаточным предложением, особенно если логическое ударение в предложении мыслится автором на слове поколотить; в таком случае когда надо приобретает свойства присоединительной конструкции. Сравним примеры, приведенные в параграфе 41.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя: Просторечные слова стали употреблять где нужно и не нужно («везде»). — Поставить, где нужно, недостающие знаки препинания («где это нужно»).
17 августа 2024
№ 316000
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, в предложении "Герои находятся на фоте таких вещей, как: холодильник, развешенные на верёвке вещи, круглые настенные часы и посуда, которая расположена на полке" корректно ли употреблять перечисление в им. падеже?
Заранее благодарю.
ответ
Да, это корректная конструкция. Заметим, что при ее оформлении двоеточие не нужно: Герои находятся на фоне таких вещей, как холодильник, развешенные на верёвке вещи, круглые настенные часы и посуда, которая расположена на полке.
8 августа 2024
№ 315977
Можно ли сказать про ресторан, что он вкусный? С едой понятно, а вот насколько это слово применимо к заведениям, где подают вкусные блюда, не будет ли это ошибкой? Из литературных примеров пока нашёл только один с подобным словосочетанием. Еще при Lausanne Palace & Spa есть очень вкусный ресторан La Table du Palace, отмеченный звездой Michelin, а в этом ресторане ― отдельное развлечение: ужин на кухне шеф-повара. [Яна Зубцова. Прекрасный маршрут (2002) // «Домовой», 04.04.2002]
ответ
В русской речи отсутствует традиция употреблять выражения типа ресторан вкусный, кафе вкусное.
4 августа 2024
№ 315568
Подскажите можно ли употреблять глагол с частицей НЕ, когда надо подчеркнуть неисполнение зафиксированного в документе поручения
Пример фразы: « в соответствии с п. 2 протокола не исполнено поручение о…»
Ведь поручение было дано ИСПОЛНИТЬ, а не НЕ ИСПОЛНИТЬ
Притом что вводная часть «в соответствии» обязательно должна присутствовать
ответ
Нет, здесь возможно только раздельное написание. Можно перестроить фразу, например: Вопреки п. 2 протокола не исполнено поручение...
24 июля 2024
№ 315992
Здравствуйте, уважаемые специалисты! 1. Допустимо ли употреблять наречие «возможно» с инфинитивом: возможно посмотреть, возможно заказать и т. д.? Не лучше ли использовать слово «можно»?
2. Можно ли использовать тире вместо союза И в таких сочетаниях, как «вкус ʺманго — маракуйяʺ»? Конечно, верно с союзом И (вкус (наполнитель, аромат) «манго и маракуйя»), но ведь не всегда заказчики соглашаются на такое написание, а пишут они через дефис: "манго-маракуйя". 3. И вопрос вдогонку: какой род у слова «маракуйя»? В «Русском орфографическом словаре» на вашем портале род у этого слова не указан.
4. Какой род у аббревиатур ФСТЭК, ФССП? По правилу определения рода по опорному слову «служба», указала на женский род. Мне сказали, что это слова мужского рода, так как они употребляются в значении «федеральный орган». Я считаю, что они не правы. Скорее всего, это их профессиональная заморочка, редакционная политика, так сказать. Заранее благодарю за ответ!
ответ
1. Бесспорно, корректен вариант "можно посмотреть".
2. Вполне корректно соединительное тире: вкус ʺманго — маракуйяʺ.
3. Существительное маракуйя женского рода.
4. По опорному слову служба аббревиатуры ФСТЭК и ФССП относятся к женскому роду.
19 июля 2024
№ 315434
Очень часто в СМИ можно встретить: «В Швейцарских Альпах произошло …; в Российских Люберцах случилось …; в Австрийском Зальцбурге происходит …; в Турецком Стамбулежность голе проходит …». Насколько уместно употреблять названия городов с относительными прилагательными, которые указывают на принадродов к стране?
ответ
Корректно: в Швейцарских Альпах (так как это официальное название региона). В остальных случаях корректна строчная буква: турецкий Стамбул, австрийский Зальбург и т. п.
19 июля 2024
№ 315364
Здравствуйте! Какой падеж употреблять после слова приговор? Приговор "кому?" или приговор "кого?". Ужаснул приговор режиссеру или ужаснул приговор режиссера?
ответ
Правильно: приговор режиссеру (т. е. режиссера приговорили). Сочетание приговор режиссера будет означать, что сам режиссер вынес приговор.
19 июля 2024