Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 222945
имеет ли взаимосвязь греческий глагол pempo со словом помпезнный
ответ
Согласно «Толковому словарю иноязычных слов» Л. П. Крысина, слово помпезный происходит от французского pompeux, восходящего к латинскому pompa, греческому pompe 'триумфальное шествие'. Но связаны ли между собой греческие слова pompe и pempo? С этим вопросом мы обратились к постоянному консультанту «Справочного бюро» специалисту по классическим языкам Н. И. Березниковой. Вот что ответила нам Наталья Ивановна:
Слова pompe и pempo, скорее всего, связаны. Первое из них (существительное) имеет значения: 1) отправление, посылка, доставка; 2) насылание, ниспосылание; 3) сопровождение, проводы; 4) переезд, поездка; возвращение; 5) торжественное шествие, процессия; 6) торжественность, пышность; 7) (у римлян) триумфальное шествие.
Второе – глагол: 1) посылать, отправлять; 2) ниспосылать; 3) сопровождать, провожать, отвозить; 4) культ. сопровождать в торжественной процессии (даже есть сочетание pempo pompe), торжественно справлять; 5) испускать, издавать.
Таким образом, мы видим, что это – практически – очень распространенная в индоевропейских языках ситуация с абляутом. Ср. русское «нести ношу», «вождь ведет», английское food и feed...
Слова pompe и pempo, скорее всего, связаны. Первое из них (существительное) имеет значения: 1) отправление, посылка, доставка; 2) насылание, ниспосылание; 3) сопровождение, проводы; 4) переезд, поездка; возвращение; 5) торжественное шествие, процессия; 6) торжественность, пышность; 7) (у римлян) триумфальное шествие.
Второе – глагол: 1) посылать, отправлять; 2) ниспосылать; 3) сопровождать, провожать, отвозить; 4) культ. сопровождать в торжественной процессии (даже есть сочетание pempo pompe), торжественно справлять; 5) испускать, издавать.
Таким образом, мы видим, что это – практически – очень распространенная в индоевропейских языках ситуация с абляутом. Ср. русское «нести ношу», «вождь ведет», английское food и feed...
1 июня 2007
№ 293870
Добрый день, проверьте, пожалуйста, расстановку запятых "В случаях, установленных федеральным законом, государственной регистрации подлежат возникающие, в том числе на основании договора, либо акта органа государственной власти, либо акта органа местного самоуправления, ограничения прав и обременения недвижимого имущества, в частности сервитут, ипотека, доверительное управление, аренда, наем жилого помещения"
ответ
Знаки препинания расставлены верно.
19 июля 2017
№ 324992
Доброго времени суток. Неожиданно возникли сомнения касательно следующего предложения, а именно — насчёт запятой между определениями: «Это вход в безлюдный[,] слабоосвещённый парк».
С одной стороны, они характеризуют различные аспекты парка (наличие людей и степень освещённости), так что похоже на то, что они неоднородны и, соответственно, не должны разделяться запятой. С другой — ничто не мешает поставить между ними «и» и/или прочитать предложение с перечислительной интонацией: всё звучит вполне логично.
Вопрос таков: это один из тех случаев, где (не)определённость определений и, следовательно, постановка запятой зависит от воли автора, или всё-таки правила русского языка склоняются к одному из вариантов?
Спасибо за ответ.
ответ
Постановка запятой в этом случае зависит от смысла, который вкладывает в определения автор: считает ли он безлюдность и слабоосвещенность свойствами, характеризующими парк с одной точки зрения, или нет.
24 августа 2025
№ 210131
какие есть сложные слова с первой частицей авто, аэро, авиа и электро а вторая частица лет воз и провод.например, электропровод. спасибо.
ответ
Наличие этих слов можно проверить в наших электронных словарях, набрав в окне «Проверка слова», например, авто*, *провод.
19 ноября 2006
№ 216755
Добрый день!
Подскажите, как правильно написать "аквазона", "аква зона", "аква-зона" и т.п.
Имеется в виду зона бассейна, аквапарка в составе развлекательного коплекса.
ответ
Правильно: аквазона.
2 марта 2007
№ 219776
Здравствуйте. Уже задавала этот вопрос,но ответа на него не нахожу. Как правильно СОГЛАСНО договорУ/соглашениЮ/актУ или СОГЛАСНО договорА/соглашениЯ/актА???
Спасибо.
ответ
Правильно: согласно чему? договору, соглашению, акту.
19 апреля 2007
№ 203828
Фраза из правового акта: Утвердить положение о комиссии по помилованию (приложение). Или: Утвердить положение о комиссии по помилованию. (Приложение.) Или еще как-то? Спасибо.
ответ
Правильно: Утвердить положение о комиссии по помилованию (Приложение).
23 августа 2006
№ 202897
Какой падеж нужно употреблять (родительный или дательный) в словосочетании: согласно штатному расписанию и согласно штатного расписания, согласно договору/акту или согласно договора/акта? Спасибо.
ответ
Правильно: согласно штатному расписанию, договору (дательный падеж).
10 августа 2006
№ 228203
Как правильно ставить окончания существительных после слова "согласно"? В официальных документах сегда пишут "согласно актА, согласно договорА". Существительное должно стоять в родительном или дательном падеже?
ответ
Предлог согласно требует формы дательного падежа: согласно акту, договору.
29 августа 2007
№ 238739
В случае продления актов оформляется дополнительный акт, в котором указываются дата и номер регистрации акта(,) и причина продления. Корректна ли запятая? С признательностью за вашу помощь.
ответ
Запятая не нужна.
1 апреля 2008