Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 226755
1. Задайте в "поиск по тексту вопроса/ответа" две точки. Увидите интересные результаты поиска :) 2. В качестве замены предлогов "от __ до __" корректнее использовать две точки (90..260 В, +10..+15 °С) или три точки (90...260 В, +10...+15 °С)?
ответ
1. Увидели. 2. «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой рекомендует для обозначения интервала значений ставить многоточие(длиной 5...10 метров).
5 августа 2007
№ 210584
Доброго вам здоровья, Грамотеи! У меня вопрос по "типографике": Какие кавычки употреблять в русском тексте (в т.ч. учебной лит-ры), если в нем 1) цитата на иностранном языке на основе: - лат. алфавита, - иного алфавита, - иероглифов и пр.; 2)а в ней названия или прямая речь, требующие кавычек; 3 и все это с учетом того, что в разных языках кавычки разного рисунка, как первой очереди, так и второй, и третьей. Пример: …Отвечая на вопрос «Что такое текст?» трактуют текст как сочетание внешних и внутренних языковых фактов, что и проявляется в следующем определении: „...eine strukturierte Gesamtheit, die als eine linguistische Einheit einen komplexen Sachverhalt im Bewußtsein als relativ abgeschlossene Sinneinheit darstellt“... Здесь текст на немецком, в котором кавычки-лапки совпадают с их начертанием в русском. А если цитата на британском вар. английского с его внешними кавычками ‘...’ и внутренними - “...”?! Вообще вопрос по оформлению цитат и примеров на ин. языках в русском тексте непростой и полностью не освещенный. Если есть возможность дать ссылку на научную работу по этой проблеме, буду вам признательна.
ответ
В таких случаях желательны такие же кавычки, как в цитате. Или же руководствуйтесь рекомендациями "Справочника издателя и автора" А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
23 ноября 2006
№ 192090
К вопросу о написании слова "риэ(е)лте(о)р". Передо мной Большой орфографический словарь русского языка от составителя А. А. Медведевой (2004) и Современный экономический словарь от Б. А. Райзберга, Л. Ш. Лозовского и Е. Б. Стародубцевой (1997). В обоих словарях зафиксировано одинаковое написание: "риэлтер". Сколько составителей - столько и мнений? :)
ответ

При проверке орфографии следует пользоваться не экономическим, а орфографическим словарем. Наиболее авторитетный на сегодняшний день орфографический справочник — «Русский орфографический словарь РАН» под ред. В. В. Лопатина. Вот как объясняет председатель Орфографической комиссии РАН В. В. Лопатин рекомендуемое написание риелтор:

«Одно дело — формулировать правила для каких-то групп слов, а другое дело — учитывать написание отдельных слов, конкретных, которые очень колеблются в написании. В слове риелтор пишут после И и Е, и Э, а после Т — или О, или Е — получается четыре возможных варианта написания. Мы предлагаем риелтор. Почему? О — потому что так пишется в английском — надо уважать написание слова в языке-источнике, а Е после И потому, что существует тенденция писать после И не Э, а Е, сравните: диета, диез, коэффициент, абитуриент, сиеста. Это после О и У пишется Э, а после И мы пишем букву Е. Опираясь на эту тенденцию, мы можем смело рекомендовать написание риелтор».

10 декабря 2008
№ 203933
К вопросу 203905. Т. к. слово "подписка" женского рода, корректен вариант "три бесплатныЕ подписки" (а не "бесплатныХ", как вы советуете)
ответ
Мы советуем согласно «Справочнику по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя (§ 193), где приведен аналогичный пример: по две столовых ложки.
24 августа 2006
№ 226746
36,6 градусА или 36,6 градусОВ? 75,2 метрА или 75,2 метрОВ? и т.п. Если можно, то дайте с ответом также и ссылку на правило или комментарий с кратким пояснением к ответу - почему так, а не иначе.
ответ
Верно: градуса, метра. При смешанном числе существительным управляет дробь, а не целое число («Справочник по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя).
5 августа 2007
№ 216561
Есть ли какие-либо правила оформления перечислений в русском языке?
ответ
Если Вы имеете в виду перечни, то правила их оформления указаны в книге «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой.
28 февраля 2007
№ 206106
Ответьте, пожалуйста, как правильно писать - "на Украине" или "в Украине". Является ли употребление формы "в Украине" ошибкой? И дайте, пожалуйста, ссылку на соответствующее правило.
ответ
Правильно: на Украине. Такова литературная норма, которая обусловлена традицией. См. Розенталь Д. Э. «Справочник по русскому языку. Управление в русском языке» (М., 2003).
29 сентября 2006
№ 219492
Скажите, пожалуйста, нужно ли обособлять "по замыслу" в следующем предожении: Пьер Безухов ?по замыслу Толстого? в романе олицетворяет... В справочнике Д.Э. Розенталя сказано, что такие вводные конструкции не выделяются запятыми, но там в примерах они всегда стоят в начале предложения. А как быть в этом случае? Заранее спасибо.
ответ
Это не вводное сочетание, запятые не требуются.
17 апреля 2007
№ 224484
Ребят, прежде чем отвечать на вопрос, хорошо бы литературку посмотреть, иногда все не так тривиально, как может показаться на первый взгляд. Я о вопросе №208612 (про запятые). Там они НЕ СТАВЯТСЯ, поскольку это неоднородные члены предложения, вы чего?! Исправьте или скиньте ссылку, где написано, что запятые в таких случаях ставятся. Анри.
ответ
В справочнике «Пунктуация» Д. Э. Розенталя указано: Наименования ученых степеней и ученых званий, почетные звания выступают в общем ряду как однородные приложения. Поэтому запятые нужны.
5 июля 2007
№ 310894
У меня вопрос о выборе между Е и Э при передаче английской A. С нарицательными более-менее ясно: несколько исключений вроде 'рэп', остальные – с Е. А вот с именами и фамилиями на практике – разнобой: БрЕ/Эндон, СтЕ/Энли, ПЕ/Эйн, ХЕ/Эйз и т.д. На что в таких случаях (если это не словарное имя известной личности) можно опираться, помимо избегания неблагозвучия вроде 'Бред Питт' (хотя полное имя само по себе при этом часто пишут как 'Бредли')? Спасибо.
ответ

Говоря о нарицательных словах, вы, вероятно, имеете в виду правило 1956 года: «После согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн». С середины ХХ века список исключений к правилу значительно пополнился новыми заимствованиями (например: бэкграунд, сэндвич (наряду с сандвич), фэнтези, хетчбэк), а также старыми словами, которые устойчиво писались с э вопреки правилу и первоначальной фиксации в орфографическом словаре (пленэр, мэтр). Более полный список слов с э дан в справочнике ресурса «Орфографическое комментирование русского словаря» (см. правило 6).  

Для русской передачи иностранных собственных имен были разработаны специальные рекомендации, см., например:

Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. 3-е изд., испр. и доп. М., 1985;

Инструкция по русской передаче английских географических названий / Гл. упр. геодезии и картографии при Совете Министров СССР. М., 1975. 

25 августа 2023
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше