№ 241239
Здравствуйте! У меня есть дополнение к вопросу 241216: словарями зафиксировано существительное стрОпальщик. От мужа-моряка я слышала выражение "стрОпальные устройства". Такое прилагательное кажется вполне логично образованным (от строп/стропа). Неужели это только профессиональный сленг? Спасибо!
ответ
Прилагательное стропальный используется в словосочетании стропальные работы (связано словообразовательно с сущ. стропа). Но фиксации этого слова в словарях русского языка нам обнаружить не удалось.
29 мая 2008
№ 266793
Добрый день! Скажите, как правильно: Данная карта дает право на получение дополнительной скидки при покупке земельного участка в любом поселке проекта "ляля" или во всех поселках проекта "ляля"? Или есть какой-то другой вариант?
ответ
Оба варианта корректны и одинаковы по смыслу.
11 октября 2012
№ 291290
Добрый день! В дополнение к № 291165 всё-таки хотел выяснить один нюанс. В справочнике Букчиной (1988 г.) экстракласс пишется слитно, как и все другие слова с экстра. Никаких исключений нет. Почему тогда нужно писать через дефис? Спасибо большое!
ответ
Воспользуйтесь словарями более поздних лет издания.
30 ноября 2016
№ 224241
Здравствуйте, разъясните, пожалуйста, что обозначает "сума" в выражении "От сумы да тюрьмы не зарекайся". "Богатство", как противоположность "тюрьме", типа сума с благами? Или, наоборот, "бедность", как дополнение к "тюрьме", типа пошел по миру с одной сумой.
Спасибо.
ответ
Слово сума обозначает бедность.
2 июля 2007
№ 318336
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, "не призрачная" пишется слитно или раздельно?
Получение новой благоустроенной квартиры – не призрачная мечта.
По правилам вроде бы должно писаться слитно (нет зависимых слов, можно подобрать синоним "реальная"), но слитное написание как-то режет слух.
Спасибо!
ответ
Правильно раздельное написание, т. к. здесь отрицается понятие, а не создается новое (отрицается суждение, что получение подобной квартиры – это призрачная мечта). При отрицании последующего признака не пишется раздельно.
28 октября 2024
№ 317984
Добрый день. Обращались к учителям и филологам, но получали разные ответы. Вопрос у нас такой - как будет правильно: мужская бутик-парикмахерская или мужской бутик-парикмахерская. Главное для нас - парикмахерская. Бутик скорее дополнение определяющее наш подход к работе.
ответ
Наша рекомендация относительно рода составных существительных сформулирована в «Письмовнике»: «В случае если у существительного изменяется по падежам только одна часть, род определяется по изменяемой части: персональная интернет-страничка. Если же у существительного изменяются обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части». Исходя из этой рекомендации и из Вашего пояснения, корректно: мужская бутик-парикмахерская.
16 октября 2024
№ 327753
Доброго дня. К вопросу № 326943 небольшое дополнение, если позволите. Тогда как правильно будет, "улица 2 Гвардейской армии", но "улица 13-го апреля", или, всё-таки, "улица 2-й Гвардейской армии" и "улица 13 апреля". Я что-то немного запутался. Разъясните, пожалуйста.
ответ
Корректно: улица 2-й Гвардейской Армии, улица 13-го Апреля. В обоих случаях представлены порядковые числительные.
1 ноября 2025
№ 241880
Вопрос о правильности использования знаков "тире" и "дефис" в типографской печати. Как известно знак тире (он длиннее и тоньше) появляется после отделения дефиса пробелами с двух сторон, что противоречит правилу его использования - тире пробелами не выделяется. Например, интервал (2000-2008) корректно обозначать знаком тире, а не дефисом. Как быть?
ответ
С лингвистической точки зрения тире – знак препинания, дефис – орфографический знак, графический символ. Тире используется в соответствии с правилами пунктуации для разделения частей предложения и отбивается пробелами. Дефис используется в соответствии с правилами орфографии (например, в сложносоставных словах, некоторых наречиях, предлогах и др.) для обозначения дефисного написания слова.
При обозначении (цифрами) интервала используется так называемое техническое тире, которое не требует отбивки пробелами. По рисунку такое тире совпадает с пунктуационным знаком тире.
31 октября 2008
№ 299033
Дополнение по ответу 299030: Помимо попутного и встречных направлений имеются другие. Например, слева от вас автомобиль поворачивает направо, он движется не по встречному направлению, поэтому при развороте от трактовки 13.4 будет зависеть — пропускать его или нет. Спасибо!
ответ
Полагаем, что дальнейшие разъяснения лучше получить в ГИБДД.
22 декабря 2018
№ 244025
в дополнение к вопросу № 244023 извиняюсь, м.б. неточно выразился: имеется в виду, что в переводе с итальянского мафиозИ - это представителИ мафии. просто любопытно почему в русском языке в единственном числе используется иностранное слово во множественном числе.
ответ
Такой случай не редкость, иногда иноязычные слова, имеющие в языке-источнике форму множественного числа, в русском языке приобретают форму единственного числа. Вот примеры подобных заимствований из другого языка, английского: рельс (от англ. rails – мн. ч. от rail), бакс (от амер. англ. bucks – мн. ч. от buck).
6 августа 2008