№ 273659
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, в сложном для меня вопросе =) Я вышла замуж за гражданина Японии и сменила фамилию, по-русски она получается "Кошика". Должна ли моя фамилия склоняться в русском языке? Например, японские фамилии "Мацуо", "Такацу" не должны менять форму, на мой взгляд. А как же тогда быть в случае с "Кошика"?
ответ
В склонении японских фамилий, оканчивающихся на -А, наблюдаются колебания. Однако чаще такие фамилии все же склоняются. Решать Вам.
3 марта 2014
№ 315551
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, допустимо ли в современном русском языке форма управления "доказать о том"? В романе "Мастер и Маргарита" есть такое предложение: "Ведь я же сам не далее как ночью позавчера доказывал Ивану о том, что тот встретил на Патриарших именно сатану..." Иногда такое сочетание можно услышать и в современной речи, но правильно ли это?
Заранее благодарю за ответ.
ответ
Форма управления «доказать о том» является устаревшей, оценивается как просторечная и не соответствует современным нормам русского языка. Хотя на протяжении XIХ — первой трети ХХ века она была распространена: Признаюсь, у меня было сильное желание, чтобы кто-нибудь из сыновей был легко ранен; это бы вернуло его к нам и заодно доказало о добросовестной службе в строю [К. К. Романов. Дневники. Воспоминания. Стихи. Письма (1914)].
24 июля 2024
№ 297883
Почему Джек-потрошитель, а не Джек Потрошитель? Рассчитываю именно на объяснение, а не на ответ в духе "так зафиксировано в словаре". В этом и вопрос: а почему именно так зафиксировано, а не как имя с прозвищем? Ведь Джек Потрошитель кажется более логичным. Если нет - почему?
ответ
Начнем ответ все же со ссылки на словарную фиксацию: Джек-потрошитель. Теперь попробуем объяснить это написание. Существительное, присоединяемое к имени собственному и указывающее на какую-то характеристику носителя имени, является приложением и пишется через дефис, например: Иван-дурак, Иван-царевич, Марья-искусница, Соловей-разбойник, Человек-невидимка, Зевс-громовержец, Николай-угодник. Если характеристика, выраженная в приложении, воспринимается как прозвище (часть индивидуального имени), то написание меняется, ср.: Иван Воин, Николай Чудотворец. Возможность трактовать слово и как приложение, и как прозвище приводит в некоторых случаях к колебаниям в написании, ср.: Бова-королевич и Бова Королевич, Иван-царевич и Иван Царевич. Написание имени конкретного исторического лица, персонажа закрепляется в словарях, рекомендациям которых нужно следовать.
27 августа 2018
№ 305085
Здравствуйте, уважаемая Справочная Служба портала gramota.ru. Вы ответили на вопрос № 304927 следующим образом, что, мол, правильно писать «коронавирус», так как написание совпадает с языком-источником. Что это за язык? К примеру, в английском языке слово "storm” при переводе на руский выглядит, как «шторм», а не «сторм». Лично я считаю, что правильнее было бы писать «короновирус» (коронообразный, в форме короны, мы же не говорим «коронаобразный») или «корона-вирус» (не изменяем букву «а» на «о», поэтому и пишем через дефис; к сравнению: «Москва-река»). Вообще, данный термин очень свеж и требуется время, чтобы окончательно определиться с написанием. Допускаю также написание латиницей "coronavirus”, но ни в коем случае «коронавирус». Заранее спасибо за ответ.
ответ
Слово коронавирус, как многие медицинские термины, было заимствовано из медицинской латыни. Сначала оно использовалось только в узкой профессиональной сфере, естественно в форме наиболее близкой к источнику – с гласной а на конце первой части. Написание коронавирус прочно закрепилось. Попав в общелитературный язык из-за пандемии, слово коронавирус, конечно, стало испытывать колебания. Многие носители русского языка, незнакомые с латинским термином, переосмыслили словообразовательные связи и структуру слова и восприняли конечную гласную первой части как соединительную. В русском языке в качестве соединительных гласных в основном (но не исключительно) используются о и е. Интуитивно многие стали писать короновирус. Однако термин попал в академический орфографический словарь несколько лет назад, он был зафиксирован с этимологически мотивированной гласной а. И надо сказать, в СМИ термин писали и пишут в соответствии со словарной рекомендацией, отступления встречаются редко. Оснований менять написание сейчас нет.
2 апреля 2020
№ 317048
Здравствуйте! Как по современным нормативам правильно записывать старые отчества на -ов и -ев? Так же или возможно их употреблять в соответствии с современной орфографией -ович и -евич? Пример: если имя предка в то время записывали как "Тимофей Михайлов", могу ли я теперь упоминать его в форме "Тимофей Михайлович"?
ответ
Всё зависит от типа текста: рассказывая о своем предке, Вы, разумеется, вправе называть его Тимофеем Михайловичем, однако при цитировании официальных документов должны приводить оригинальную форму записи.
17 сентября 2024
№ 311486
Здравствуйте, подскажите, нужны в данном предложении кавычки и вопросительный знак? А пока ответ на вопрос, как жить дальше, остаётся без ответа.
ответ
Контекст не позволяет узнать, что вопрос реально кто-то задавал, причём именно в такой форме, и решить, что его следует представить в виде прямой речи, с кавычками и вопросительным знаком. Судя по всему, здесь уместнее оформить вопрос так, как оформили Вы, — в виде изъяснительного придаточного.
16 ноября 2023
№ 218200
Проверьте, пожалуйста, нет ли в предложении синтаксических ошибок, связанных с употреблением сочетания "кроме как": На протяжении всей лекции профессор не делает ничего другого, кроме как отвечает на вопрос "Что значит этот отрывок?". Спасибо.
ответ
Пунктуация при кроме как корректна.
27 марта 2007
№ 312698
Насколько мне известно, слово "темнота" имеет только форму единственного числа. Однако на Вашем сайте нашла таблицу со склонением этого слова, где есть множественное слово "темнОты", а рядом стоит звёздочка. Словари тоже говорят разные вещи. Так есть всё у этого слова форма множественного числа или нет?
ответ
Слово темнота употребляется в форме множественного числа. Примеры встречаются весьма нечасто, но все-таки их можно найти в научных, публицистических и художественных текстах. В качестве иллюстрации приведем фрагмент из газетной статьи: «Москву-реку в этот вечер вдруг стало не узнать: серебристо-голубая, с фиалковыми темнотами там и сям, она бесовски смахивала на море» («Комсомольская правда», 27.06.2006).
11 января 2024
№ 315055
Здравствуйте! Сохраняется ли запятая после квадратной скобки в следующем предложении: Иногда же говорится: "[А Вечный Израиля не солжет и не раскается], ибо не человек Он"? В квадратные скобки заключен фрагмент цитаты, отсутствующий в исходном тексте и вставленный редакцией.
ответ
В таком случае запятую следует поместить в скобки: [А Вечный Израиля не солжет и не раскается,] ибо не человек Он.
8 июля 2024
№ 233044
Добрый день! Является ли ошибкой использование родительного падежа существительного "молоко" в предложении "Я молока не пью"? В чем отличие от использования винительного падежа: "Я молоко не пью"? Очень надеюсь на ваш ответ, пишу не в первый раз! Спасибо!
ответ
Оба эти варианта верны.
22 ноября 2007