Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 203005
Со своей коллегой, учителем русского языка, спорим по поводу написания слова "пайдейя". Она настаивает на написании "пайдея", апеллируя к правилу орфографии, я придерживаюсь позиции "пайдейя", т.к. это слово греческого происхождения, при разбиении на словообразовательные элементы: pais (paid) и ei(eu)потеря буквы "й" приводит к утере изначального смысла. Как же все-таки правильно, а может оба варианта имеют право на жизнь? Такая же ситуация со словом "аллилуйя".
С уважением и любовью к русскому языку
Фролова Нина Григорьевна.
ответ
Вы правы. Правильное написание: пайдейя, аллилуйя.
11 августа 2006
№ 203527
В старой книге 1949 года издания увидела словосочетание "он мог не притти...". Очень удивилась. Не менее удивилась еще одному словосочетанию в современной книге "она не смогла прийти". Всю сознательную жизнь писала "придти". Так как правильно?
ответ
В современном русском литературном языке правильно: прийти. Это написание было установлено официально действующими сейчас «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 года, поэтому в книгах, изданных до 1956 года, можно встретить варианты притти и придти. Сейчас такое написание расценивается как ошибочное.
17 августа 2006
№ 208697
Еще раз приветствую!
Вопрос по вопросу 208682 про брелоки!
Почему правильны оба варианта: и брелоки и брелки.
А в разделе "Проверка слова" вариант "брелки" не рекомендуется:
Орфографический словарь: брелок, -лока и -лка
Словарь трудностей: БРЕЛОК, род. брелока (не рекомендуется брелка)
Русское словесное ударение: брелок,брелока; мн. брелоки, -ов
Умоляю, ответьте!
ответ
См. ответ № 207398 .
1 ноября 2006
№ 221080
К вопросу № 221016 в какой литературе или словарях можно найти форму глагола "езди". Спасибо
ответ
Словари: «Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке», автор -- К. С. Горбачевич; «Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён», автор -- М. В. Зарва.
14 мая 2007
№ 220504
Уважаемая ГРАМОТА! Помогите, пожалуйста, разобраться с китайскими, корейскими и им подобными фамилиями. Они вызывают обычно затруднения при склонении, так как непонятно, где имя, а где фамилия. Кажется, у них сначала пишется фамилия, потом имя. Например, Ким Ир Сен. Ким - фамилия? или Ким Ир - фамилия? При повторном упоминании в прессе обычно пишут только фамилию. Как их склонять? Киму Ир Сену или Киму Иру Сену. Если можно, приведите, пожалуйста, несколько примеров.
ответ
В стилистическом словаре вариантов Л. Граудиной, В. Ицковича, Л. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» о фамилиях «восточного происхождения» говорится: Они чаще всего «многослойны». Для русского языкового восприятия трудно различить, что в них является именем, а что - фамилией. Поскольку они в русской словоизменительной системе являются явными «экзотизмами», их целесообразно или совсем не склонять, или склонять только их последний элемент.
2 мая 2007
№ 221109
Подскажите, пожалуйста литературу, в которой может быть указано, какие аффиксы различных частей речи относятся к продуктивным, какие к малопродуктивным, какие к непродуктивным.
ответ
Это может быть указано в «Русской грамматике».
14 мая 2007
№ 221584
Будьте добры, скажите, пожалуйста, существуют ли какие-нибудь законодательные акты об обязательном использовании буквы ё?
ответ
Употребление буквы ё определяется официальным сводом правил русской орфографии и пунктуации.
21 мая 2007
№ 223932
Очень хотел бы узнать происхождение имени Ермолай. Спасибо
ответ
См. в окне «Искать на Грамоте» (Словарь русских имен).
25 июня 2007
№ 214115
Что означает имя Марфа
ответ
См. в окне «Искать на Грамоте», Словарь русских имен.
23 января 2007
№ 223075
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, где можно найти наиболее полный словарь, в котором можно найти верные названия жителей различных городов? Например, Архангельск - архангелогородцы.
Майя
ответ
Пользуйтесь справочником «Русские названия жителей» И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова.
13 июня 2007