Уважаемая ГРАМОТА! Помогите, пожалуйста, разобраться с китайскими, корейскими и им подобными фамилиями. Они вызывают обычно затруднения при склонении, так как непонятно, где имя, а где фамилия. Кажется, у них сначала пишется фамилия, потом имя. Например, Ким Ир Сен. Ким - фамилия? или Ким Ир - фамилия? При повторном упоминании в прессе обычно пишут только фамилию. Как их склонять? Киму Ир Сену или Киму Иру Сену. Если можно, приведите, пожалуйста, несколько примеров.
В стилистическом словаре вариантов Л. Граудиной, В. Ицковича, Л. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» о фамилиях «восточного происхождения» говорится: Они чаще всего «многослойны». Для русского языкового восприятия трудно различить, что в них является именем, а что - фамилией. Поскольку они в русской словоизменительной системе являются явными «экзотизмами», их целесообразно или совсем не склонять, или склонять только их последний элемент.
2 мая 2007
Последние ответы справочной службы
Услышал рекламу относительно карты для оплаты - дословно звучало следующее - "...оплачивайте ей (в значении "картой") покупки и получайте...".
Вопрос - не будет ли правильнее "...оплачивайте ЕЮ покупки..."
Форма творительного падежа ей не противоречит норме.
Страница ответаПравильно ли говорить "суда пересекают Ормузский пролив"? Ведь они идут вдоль по проливу, а не поперек - от одного берега к другому. Получается, они пролив не пересекают.
Могут ли суда перемещаться в проливе вдоль или поперек — вопрос, как очевидно, не лингвистический. С лексической точки зрения ошибки в выражении суда пересекают пролив нет.
Страница ответаПодскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в предложении после слова делу "благодаря вашему подходу к своему делу школа стала местом добра и тепла." И что это за оборот речи, в каком разделе грамматики можно об этом прочитать?
Оборот с предлогом благодаря обособляется при необходимости его смыслового выделения, см. «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, § 75.
Страница ответа