Уважаемая ГРАМОТА! Помогите, пожалуйста, разобраться с китайскими, корейскими и им подобными фамилиями. Они вызывают обычно затруднения при склонении, так как непонятно, где имя, а где фамилия. Кажется, у них сначала пишется фамилия, потом имя. Например, Ким Ир Сен. Ким - фамилия? или Ким Ир - фамилия? При повторном упоминании в прессе обычно пишут только фамилию. Как их склонять? Киму Ир Сену или Киму Иру Сену. Если можно, приведите, пожалуйста, несколько примеров.
В стилистическом словаре вариантов Л. Граудиной, В. Ицковича, Л. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» о фамилиях «восточного происхождения» говорится: Они чаще всего «многослойны». Для русского языкового восприятия трудно различить, что в них является именем, а что - фамилией. Поскольку они в русской словоизменительной системе являются явными «экзотизмами», их целесообразно или совсем не склонять, или склонять только их последний элемент.
2 мая 2007
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в пунктуации в следующем предложении:
Отметим, что здесь, в личных сообщениях, мы не отвечаем.
Отметим, что здесь в личных сообщениях мы не отвечаем.
Какой вариант является правильным? Или обе опции допустимы? Если да, подскажите, пожалуйста, в каком контексте какой вариант будет уместен. Спасибо.
Если фраза представляет собой направленное кому-либо личное сообщение, между обстоятельствами здесь и в личных сообщениях возникают отношения пояснения: Отметим, что здесь, в личных сообщениях, мы не отвечаем. Если фраза написана не в личных сообщениях, а, например, на какой-то странице сайта, имеется единое обстоятельство: Отметим, что здесь в личных сообщениях мы не отвечаем (при этом подразумевается, что в какой-то другой части интернет-пространства ответы в личных сообщениях возможны).
Страница ответаЗдравствуйте, подскажите, пожалуйста, Е[е?]диный реестр проблемных объектов. Спасибо!
Если это официальное название документа, верно написание с прописной буквы. В другом случае нужна строчная.
Страница ответаЗдравствуйте, праздник к Масленице называется "Во блин!". Надо ли здесь после "во" поставить запятую? Спасибо!
Просторечная частица во, употребляемая в восклицательных предложениях для выражения оценки чего-либо, не требует выделения запятой: Во блин!
Страница ответа