Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 095 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 280403
Как назвать жителей Ростовской области. Дончане? Но Дончане ведь жители Донецка.
ответ

Жителей российского города Донецка (Ростовская обл.) тоже правильно называть дончане (как и жителей украинского Донецка). См.: И. Л. Городецкая, Е. А. Левашов. Русские названия жителей. Словарь-справочник. М., 2003.

12 января 2015
№ 274576
Здравствуйте ! Как правильно: в г. Севастополе и г. Симферополе; В Севастополе и г. Симферополе или в городах Севастополе и Симферополе?
ответ

Правильно: в Севастополе и Симферополе (и так понятно, что это города). Если всё-таки нужно употребить родовое слово, можно написать в городах Севастополе и Симферополе, в гг. Севастополе и Симферополе.

15 апреля 2014
№ 305922
Может ли название диалекта (например, диалект закхо) писаться с прописной?
ответ

Названия диалеков пишутся со строчной буквы. Если имеется в виду Заху (Zakho на английском, город в Ираке), то при написании с большой буквы диалект Заху будет означать «диалект города Заху».

7 июня 2020
№ 281035
Почему слова "анжеросудженцы", "санктпетербуржцы" пишутся слитно ? Спасибо.
ответ

Такое написание соответствует правилу: пишутся слитно существительные, образованные от пишущихся через дефис собственных имен (состоящих из двух частей с начальными прописными буквами). В основном это названия жителей городов и государств.

20 февраля 2015
№ 279939
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать географические названия содержащие в своем названии прилагательные? К примеру: швейцарские Альпы Принадлежность к стране,"швейцарские" с прописной буквы или со строчной? Заранее благодарю за ответ. С уважением. Ирина Пальм
ответ

Если прилагательное не просто обозначает принадлежность, а является частью географического названия, оно пишется с прописной. Правильно: Швейцарские Альпы (название части горной системы; Альпы принадлежат не только Швейцарии). Ср.: швейцарский Цюрих.

4 декабря 2014
№ 278645
Как правильно (в кавычках или без): «Штат садов»? (Официальное прозвище Нью-Джерси.) Заранее благодарю!
ответ

Корректно без кавычек: Штат садов (ср.: Город желтого дьявола, Страна утренней свежести – образные названия городов и стран не заключаются в кавычки, поэтому так же можно писать и образное название штата).

16 октября 2014
№ 249822
Как правильно: Приближаемся к городу Афины? Или Афинам?
ответ

Правильно: к Афинам; в сочетании с родовым словом – к городу Афины. Географические названия, употребляемые в сочетании с родовым словом, обычно не склоняются, если внешняя форма названия соответствует форме множественного числа.

18 декабря 2008
№ 280098
Добрый день! Всегда думала, что город Канны - существительное множественного числа, например, "кинофестиваль в Каннах". Но недавно наткнулась на вариант с единственным числом - "во французском Канне". Получается, оба варианта возможны? Есть ли предпочтительный? Спасибо
ответ

Да, есть варианты названия этого города – Канн (в единственном числе) и Канны. Предпочтительнее и употребительнее: Канны. Есть еще Кан (с одной буквой Н), это город на севере Франции, в Нормандии.

11 декабря 2014
№ 278634
Добрый день! Как правильно писать: 1. Клуб предпринимателей г.Челябинска "Деловар" или 2. Клуб предпринимателей "Деловар" г.Челябинска?? Спасибо за ответ! Галина
ответ

Если в клуб входят только предприниматели Челябинска, верен первый вариант. Если в клуб могут входить предприниматели из других городов, то, на наш взгляд, лучше поменять формулировку, например: челябинский клуб предпринимателей "Деловар".

15 октября 2014
№ 274163
Добрый вечер! При переводе с чешского языка на русский мы столкнулись с несколькими проблемами. 1) Чешское название больницы "Fakultní nemocnice v Plzni" - это "факультативная" или "факультная" больница? Больница "при факультете", с нашей точки зрения, звучало бы странно, так как не ясно при каком факультете. 2) Какого рода чешский город Пльзень в русском языке? ... больница г. Пльзни/ ... больница г. Пльзень? Заранее спасибо за ответ. Ольга и Михаэль
ответ

Можно перевести это сочетание как университетская больница (если больница сотрудничает с каким-либо медицинским университетом) или просто как клиническая больница.

Пльзень в русском языке – слово мужского рода: больница Пльзеня или больница города Пльзень.

27 марта 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше