Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 4 505 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 295820
Почему в слове помыт, корень не -мыт-
ответ

В форме помытый т – суффикс страдательного причастия прош. времени: к основе прошедшего времени помы- (ср. он помыл пол) прибавляется суффикс т, как в причастиях скрытый (ср. скрыл), побитый (ср. побил). Корень мы выделяется при сравнении с формами мыть (здесь ть  суффикс инфинитива), помыл (л  суффикс прошедшего времени), умывшись (вши – суффикс деепричастия), умываюсь (ва – суффикс глагола). 

10 января 2018
№ 314169
дорогая команда грамоты.ру, пользуясь вашим высочайшим авторитетом, хочу задать вам следующий вопрос: можно ли назвать слово "сиблинг" полноценной частью русского языка как например слово "маркетинг" ?
ответ

Нормативными словарями современного русского литературного языка слово сиблинг пока не зафиксировано. Насколько оно приживется, покажет время, но кажется, что для этого у него есть все шансы: словом сиблинги удобно называть детей одних родителейй в ситуации, когда нет необходимости уточнять их пол и порядок рождения (ср. мои сиблинги и мои младшие и старшие братья и сестры). 

18 июня 2024
№ 293114
Добрый день! Меня уже который день мучает вопрос. Каков способ образования слова "полоскать (белье)"? Заранее спасибо за ответ!
ответ

В современном русском языке глагол полоскать (промывать после стирки, мытья, погружая в чистую воду) является непроизводным, то есть он ни от чего не образуется. Исторически, по предположениям этимологов, полоскать восходит к древнему звукоподражательному слову, звучавшему примерно как «пол». Русскому слову полоскать с полногласным сочетанием оло соответствует церковнославянское пласкати с неполногласным ла (ср. подобные пары: золото – злато,  волосы – власы). 

10 мая 2017
№ 256468
Как объяснить правописание буквы "о" в слове полено, какова этимология слова
ответ

Происхождение слова полено точно не установлено; ученые предполагают, что оно связано с древнерусским глаголом полети 'гореть' того же корня, что пылать, палить, пламя. Есть также версия (не разделяемая, впрочем, многими лингвистами, в т. ч. М. Фасмером), что полено происходит от пол 'половина', т. е. полено 'расколотое бревно'. Сейчас слово полено можно назвать словарным, проверяемым по орфографическому словарю.

12 ноября 2009
№ 272420
Здравствуйте! При заполнении таблицы "База данных участников ЕГЭ" необходимо указать гражданство учащегося 11 класса. Администрация настаивает, что ,если это лицо женского пола,то необходимо писать - гражданин. Но ведь в русском языке есть слово гражданка. Разве нельзя указать - гражданка РФ. Как правильно?
ответ

Слово гражданка, безусловно, есть в русском языке. Однако, несмотря на свободное образование таких слов, как гражданка, студентка, учительница и т. д., они используются не во всех стилях речи. В строгой официально-деловой речи по отношению к лицам женского пола нередко используют слова мужского рода. Видимо, требование администрации связано с тем, что речь идет о базе данных, где всё должно быть четко, строго и единообразно.

20 декабря 2013
№ 273706
Здравствуйте! Большая просьба помочь. Нужна ли запятая между "теперь (и) если" в следующем примере: Изменены значения по умолчанию для поля "Очередность перевода" согласно изменениям приказа № ... . Теперь (,) если при совершении перевода очередность не указана, ее значение по умолчанию равно «03». Заранее спасибо!
ответ

Указанная запятая нужна.

5 марта 2014
№ 273518
Скажите пожалуйста, я под фотографией девушки с собакой (собакой - девочкой), написала: Поздравляю красавиц! На что мне сделали замечание, что: "если это относится к обеим персонам, в русском языке обязательно писать обеих красавиц или обоих красавцев. Они правы или нет? Большое спасибо за ответ.
ответ

Очень странное замечание. Слово обеих или обоих писать вовсе не обязательно. Поздравляю красавиц, поздравляю красавцев – правильно.

26 февраля 2014
№ 274455
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, с какой буквы - прописной или строчной - пишутся официальные названия спортивных соревнований? Например: - Чемпионат мира по футболу, Кубок Европы по водному поло А также с какой буквы - прописной или строчной - надо писать словосочетания чемпионат мира и Кубок мира?
ответ

Слово чемпионат пишется строчными: чемпионат мира по футболу, чемпионат Европы, чемпионат России. Слово Кубок пишется с большой буквы как первое слово в названии спортивных соревнований: Кубок Европы по водному поло, Кубок мира, Кубок России. Но: Межконтинентальный кубок.

10 апреля 2014
№ 267070
Спрашиваю уже второй раз... Мы ведем уже два года соответствующие переговоры (по вопросу виз) с американской стороной. В этом предложении скобки являются ошибкой или подпадают под правило?? (Скобки § 188.3. Как в приведенном здесь примере: Нам... статье (за неполноту и ... заключение. Добролюбов) Спасибо за ответ!
ответ

Можно написать со скобками или без дополнительных знаков препинания.

24 октября 2012
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше