Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 007 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 221810
Как правильно писать: куда ни шагни или куда не шагни?
ответ
Правильно с НИ.
22 мая 2007
№ 276626
Добрый день! Как правильно написать фразу "Мясо из Беларуси" или "Мясо из Белоруссии"? Спасибо
ответ

Беларусь, Республика Беларусь – официальные названия государства (сокращенное и полное). В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски по-прежнему называют Белоруссией. Поэтому лучше написать: мясо из Белоруссии.

30 июля 2014
№ 202328
Более того, многие диетологи считают, что есть мясо (?) вредно для человеческого организма. Нужно ли тире после слова "мясо"?
ответ
Тире не требуется.
2 августа 2006
№ 202351
Как-то раз я наткнулся на фразу: "Очень часто журналисты вместо двоеточия ставят тире". Но поскольку моя жизнь тесно связана с художественной литературой, я начал приходить к мысли, что журналисты в этом отношении отнюдь не одиноки. По-моему, каждый второй писатель тоже прибегает к такой замене. Посмортите вот на эти цитаты: 1) "...в саду Почтовой гостиницы, где случай свел всех нас – вас, сударыня, мадмуазель де Вильфор, вашего сына и меня..." 2) "Я не стал спрашивать – я не любопытен". 3) "Даже оба Кавальканти – отец, несмотря на свою чопорность, сын, несмотря на свою развязность..." 4)"Люди всегда так – по самолюбию ближнего готовы бить топором, а когда..." 5)"И вино было у всех в крови – у крестьянских ребят, у их родителей, у всей страны". 6)"...выдал замуж двух племянниц своих – Анну за герцога курляндского и Екатерину за мекленбургского". Таких примеров я мог бы привести еще очень много. И после этого задаю вопрос. Будет ли ошибкой, если вместо двоеточия поставить тире, и можно ли, если кто-то начнет возражать против этого, в качестве контраргумента указать на журналистов и вышеприведенные цитаты?
ответ
Вот что пишет Н. С. Валгина в книге «Активные процессы в современном русском языке». Выявляется тенденция к вытеснению двоеточия знаком тире в тех случаях, когда пояснительно-разъяснительный смысл конструкций очевиден - смысловые отношения частей предложения проявляются на лексическом уровне, лежат на поверхности. Употребление двоеточия сводится к очень конкретным и явно немногочисленным конструкциям, особенно закрепляется оно в позиции перед перечислением (хотя и здесь тире уже достаточно потеснило двоеточие). В других же случаях, даже когда оно поддерживается ныне действующими правилами пунктуации, двоеточие практически заменяется тире. <...> Практика такого широкого употребления тире вместо двоеточия (а иногда и запятой) отнюдь не свидетельствует о том, что в тех же условиях уже не может стоять обычный знак: параллельное употребление свидетельствует лишь о наметившейся тенденции и, следовательно, в данное время о возможности выбора знака - более традиционного, строгого, "академического" (двоеточия) и нового, более вольного, энергичного и экспрессивного (тире). Выбор зависит от характера текста, манеры изложения, наконец, авторской привычки, но ясно одно - сдержать наступательное движение тире уже нельзя.
1 августа 2006
№ 277885
Добрый день! Нужны ли точки после графических сокращений единиц измерения: мл, мг? У вас http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_100 нет про их ничего. С одной стороны, это производные от СИ, с другой -- всё же не ясно, распространяется ли на них общее правило, по которому не нужно ставить точку.
ответ

Точки не ставятся (по общему правилу).

11 сентября 2014
№ 267255
Добрый день! К сожалению, вы не ответили на мой вопрос, приходится его повторить: как следует писать десятилетия? Можно ли писать, например, "60-е годы", не указывая век, если из контекста вполне ясно, о каком веке идет речь, - или, если указание века неуместно, надо непременно писать "1960-е годы"? Спасибо,
ответ

Если из контекста ясно, о каком веке идет речь, правильно: 60-е годы.

8 ноября 2012
№ 263116
Скажите, почему вы считаете, что слова "с одной стороны" и с "другой стороны не являются вводными" в тексте договора или соглашения? У Розенталя ясно написано, что это вводными они не являются в следующем контексте: "с одной стороны дома - огород, а с другой стороны - колодец".
ответ

Это в общем содержательно близкие контексты. В тексте договора и в приведенном примере такие слова выступают как обстоятельства (разница в том, что это либо обстоятельства места, либо обстоятельства образа действия).

Слова "с одной стороны" и "с другой стороны" могут быть вводными лишь в том случае, если они указывают на порядок сообщения мыслей, не являясь собственно частью сообщения.

13 августа 2010
№ 204616
Как бы вы написали: "который, ПО-ВИДИМОМУ, безопасен" или "который ПО ВИДИМОМУ безопасен", если речь идет о том, что предмет выглядет, кажется безопасным, и подчеркивается именно то, что он в наших глазах именно таким кажется. Если бы смысл был: "который, вероятно, безопасен", тогда все ясно, но в данном случае у меня возникли сомнения.
ответ
Корректен вариант с дефисом: который, по-видимому, безопасен.
5 сентября 2006
№ 301327
"как бы вам НЕ хотелось, НЕ выкладывайте никуда" - верно?
ответ

Верно: как бы вам ни хотелось, не выкладывайте никуда.

3 июля 2019
№ 295961
Откуда сейчас взялось слово "огроменный", является ли это слово литературным?
ответ

Это разговорно-сниженное слово, производное от слова "огромный".

27 января 2018
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше