См. в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».
Запятая после язык нужна.
Спасибо, что заметили ошибку. Исправлено.
К сожалению, топонимы невозможно перевести. Но их можно транслитерировать, воспользовавшись правилами. См., например, здесь.
С точки зрения системы современного русского языка в этом слове один корень.
Запятая перед союзным словом насколько нужна. Что касается сочетания таким образом, то в предложении, взятом без контекста, возможны оба варианта — с запятой и без. Вполне вероятно, что в контексте будет уместен только один из вариантов.
Правильным сейчас считается наименование нидерландский язык. О соотношении терминов нидерландский язык и голландский язык см.: Языки мира. Германские языки. Кельтские языки. М., 2000. С. 274–275.