Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 205872
Добрый день.
Подскажите верное написание: "Приуроченный к Дню..." или "приуроченный ко Дню...". Спасибо.
ответ
Правильно: приуроченный ко Дню...
27 сентября 2006
№ 201052
как правильно сказать: "волосы, спадающие до пояса" или "волосы, ниспадающие до пояса"? спасибо
ответ
Возможны оба варианта, второй считается книжным.
17 июля 2006
№ 228084
Танцы до упора, трудиться до упора - кавычки на слове "упор" нужны? Спасибо.
ответ
Кавычки не нужны.
28 августа 2007
№ 231719
молодой(,) да ранний. Нужна запятая?
ответ
Запятая не нужна, если союз "да" употреблен в значении "и", ср.: молодой и ранний.
24 октября 2007
№ 257255
Что означает слово де приватизация ?
ответ
Деприватизация = расприватизация.
20 января 2010
№ 220508
В принципе да. Нужна запятая?
ответ
Запятая ставится, если в принципе являются вводным словом (в значении короче говоря). В значении в целом запятая не нужна.
2 мая 2007
№ 320955
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ
Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.
10 января 2025