Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 064 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 328812
Здравствуйте. Слово «исследователь» какой имеет способ словообразования и от какого слова? Образовано ли оно от слова «исследовать»? Значит приставочным способом?
ответ

Слово исследователь образовано от глагола исследовать суффиксальным способом при помощи суффикса -тель.

24 декабря 2025
№ 329461
Здравствуйте, подскажите ,пожалуйста, являются ли омонимами слово "дорого" в значении краткого прилагательного со. рода и слово "дорого" в значения наречия ?
ответ

Это грамматические омонимы (омофо́рмы) — разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах.

25 января 2026
№ 286446
Добрый день, уважаемая Грамота! Столкнулась с таким словоупотреблением: "насильственные события" -- подскажите, верно ли оно? Спасибо!
ответ

Такое употребление некорректно. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, у слова насильственный два значения: 1) осуществляемый путем насилия, принуждения (например: насильственная депортация) и 2) производимый против воли, желания (например: насильственная улыбка). Ни в одном из этих значений прилагательное насильственный не сочетается с существительным события.

22 января 2016
№ 317117
Добрый день! Решаю 2-3 задание ОГЭ по русскому языку из банка ФИПИ, и возник вопрос, какая же все-таки грамматические основа в одном из предложений. "В XVI веке испанский капитан Себастьян Кабот, плывя вверх по течению реки в Южной Америке, был поражён количеством серебра, которое было у местных индейцев, живших по берегам реки, и решил назвать её Ла-Платой, то есть серебряной (по-испански «плата» – серебро)". Вариант ответа: Себастьян Кабот был поражён и решил. Сайт ФИПИ выдаёт приведенный вариант как неверный, предполагая, что грамматическая основа - "капитан Себастьян Кабот был поражён и решил". На других сайтах - как верный. Объясните, пожалуйста, как же правильно. Заранее благодарю за ответ!
ответ

Такое задание в высшей степени некорректно, поскольку лучшие лингвисты-синтаксисты готовы полемизировать по поводу ответа. Но предпочтительным является вариант с включением слова капитан в состав подлежащего. Это слово (капитан) стало бы приложением к имени, если бы оказалось в постпозиции (где станет обособленным: Себастьян Кабот, испанский капитан...). Мы бы за такие задания (вернее, за умысел засчитать как ошибку включение / невключение капитана в состав подлежащего) отправляли в Южную Америку по следам капитана без обратного билета.

Проблема ведь еще и в том, что испанский — определение именно к капитану, а не к имени и не к сочетанию капитана и имени, иначе получится, что подразумевается, будто был испанский капитан Себастьян Кабот, а был еще, скажем, и португальский капитан Себастьян Кабот. Но тогда и это определение нужно включать в подлежащее, что уже совсем странно. Так что мы бы в конечном счете пришли к выводу, что подлежащее — капитан, а его имя — приложение к нему (такие приложения обособлять не обязательно). Но ни на одном сайте, о которых Вы упоминаете, оно не предусмотрено. Хотя любому человеку, хотя бы раз пытавшемуся разобраться с приложениями, известно, что в сочетаниях нарицательного и собственного имен приложением может быть и то, и другое, причем при одном и том же порядке слов. История с приложениями вообще крайне запутанна, противоречива и, по сути, теоретически не разработана.

18 сентября 2024
№ 268116
Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация в предложении: "Сказать, что в китайских городах можно купить меховое изделие любой марки, значит ничего не сказать о кричащем изобилии мехов на этом рынке." Нужна ли запятая после "значит" или тире после "марки"? Спасибо
ответ

Верно: Сказать, что в китайских городах можно купить меховое изделие любой марки, - значит ничего не сказать о кричащем изобилии мехов на этом рынке.

16 января 2013
№ 314283
Здравствуйте! В интернете по-разному стоят знаки препинания в предложении из романа "Два капитана". Какой из двух вариантов верный? Я знал по прежним годам, что когда она грызет косу, значит ей интересно. Я знал по прежним годам, что, когда она грызет косу, значит, ей интересно.
ответ

Корректно: Я знал по прежним годам, что, когда она грызет косу, значит, ей интересно. 

21 июня 2024
№ 300328
Добрый день! Уже отправляла вам этот вопрос, но ответа почему-то нет. Попробую ещё раз. Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: здание было построено в таком-то веке/в такой год или здание построено в таком-то веке? Есть ли разница между этими выражениями: было построено или построено? Спасибо.
ответ

Оба варианта верны и по сути равнозначны. Вне контекста может употребляться любой из них.

 

23 апреля 2019
№ 203982
Уважаемые сотрудники "Справки", спасибо вам за ответ на предыдущий вопрос. Является ли в следующем предложении конструкция "с точки зрения социальной теории управления" вводным словосочетанием? "С точки зрения социальной теории управления, самоуправление это: 1..." Нужна ли в таком случае запятая? Спасибо. С уважением, Татьяна Гаришина.
ответ
Оборот с сочетанием с точки зрения имеет значение «в отношении», поэтому запятыми не выделяется. См. ответ № 203903.
25 августа 2006
№ 302988
Здравствуйте! Я о приставках ПРЕ-ПРИ... Прямое значение слова ПРИУКРАСИЛ понятно (слегка, немного украсил), потому пиши приставку ПРИ-. Но есть же и переносный смысл этого слова - "преувеличить" (ОЧЕНЬ, СЛИШКОМ..., "ПЕРЕНАСЫТИТЬ", а то и ПРИВРАТЬ,). Какая уж тут неполнота действия, как раз наоборот! Значит, напрашивается приставка ПРЕ-. Почему все-таки ПРИ- ? Или я не понимаю переносного значения слова?..
ответ

Возможно, вы имеете в виду значение "представить в более привлекательном виде, чем есть на самом деле". Это также значение слова приукрасить. Глагола с приставкой пре- нет.

22 октября 2019
№ 313685
Сотрясение мозга от ответа справочной службы вопрос №231010 №231010 Повторно прошу Вас ответить на вопрос: как правильно написать звание "Почётный гражданин города Кингисепп (Кингисеппа)"? Это очень важно и срочно. Заранее благодарю ОТВЕТ Если речь идет об эстонском городе, верно: Почётный гражданин города Кингисепп. В каком смысле эстонском?? исправьте, пожалуйста! да и ответ вряд ли правильный(((
ответ

Эстонский город Курессааре назывался Кингисепп до 1988 года, так что городов с таким названием было два. Но склонять название, конечно, надо. Ответ исправлен. Спасибо за замечание!

24 мая 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше