Фраза представляет собой пример заголовочной конструкции, первая часть которой называет общую проблему, тему и т. д., а вторая — содержит конкретизацию названного в первой части. В таких конструкциях ставится двоеточие.
Лексическое значение оборота — ‘хорошо, должным образом’.
С морфологической точки зрения это наречное выражение, представляющее собой застывшее придаточное, давно переставшее быть придаточным. В предложении это обстоятельство образа действия.
Если исключить очевидный случай использования слова в начале предложения, остается только одна возможность написания с прописной — если слову приписывается особый высокий смысл. Но на практике трудно себе такое представить.
В этом предложении запятая нужна, так как что к чему — неполное предложение, представляющее собой изъяснительную придаточную часть. См. пункт 2 параграфа 33.2 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя.
После последнего однородного члена предложения, присоединяемого противительным или подчинительным союзом и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится, то есть он не обособляется: Он помог сотням, если не тысячам человек.
Это слово в словарях не зафиксировано. Если такое слово образовать, то, скорее всего, оно будет звучать как прилесный. В нейтральных контекстах и тем более в официальной речи корректно: участок около леса.
Запятая перед союзом и не нужна. Союз соединяет однородные сказуемые рос и превратился. После последнего однородного члена предложения, присоединяемого противительным или подчинительным союзом и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится.
Возможно написание слова русский как с прописной, так и со строчной буквы. Но в практике письма закрепился вариант Русский мир. С прописной буквы могут писаться слова, которым приписывается особый высокий смысл.
После последнего однородного члена предложения, присоединяемого противительным или подчинительным союзом и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится, т. е. он не обособляется: С позиции не писателя, а читателя книга удалась.
Как правило, эти прилагательные взаимозаменяемы (представляют собой словообразовательные варианты). Однако в некоторых случаях их лексическая сочетаемость различается: так, раствор может быть солевым и соляным, но соляные копи, Соляной бунт, Соляной хребет.