№ 205352
Правильно ли использовано здесь слово "перехитрить: Им удавалось часто перехитрить офицеров.
ответ
Правильно, если имеется в виду значение «превзойти кого-л. в хитрости».
17 сентября 2006
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком:
"- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие!
Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего".
То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 205161
Скажите, пожалуйста, как правильно "социальную перестройку на селе" или "социальную перестройку в селе"?
Спасибо
ответ
Если имеется в виду не конкретное село, а сельская местность вообще, корректно: на селе.
14 сентября 2006
№ 205175
Напишите, пожалуйста, как пишется слово "технореволюция", не нужен ли тут дефис? Наталья.
ответ
Если имеется в виду техническая революция, корректно слитное написание.
13 сентября 2006
№ 204929
У нас возник спор: существует юридическое словосочетание "течение срока исковой давности", значит с предлогом "в" (вопреки правилу русск. языка) должно писаться "в течениИ срока исковой давности"? Очень бы хотелось побыстрее получить ответ! Спасибо!
ответ
Если имеется в виду «во время срока», то корректен один вариант: В течение срока исковой давности. А что может означать в течении срока исковой давности?
12 сентября 2006
№ 204871
Здравствуйте!
Скажите,пожалуйста, как правильно
произносится в Иваново или в Иванове (имеется в ввиду город)
Спасибо!
Ольга
ответ
См. в «Письмовнике».
11 сентября 2006
№ 204915
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, правильно ли словосочетание
технологические консультации? или правильно будет
технические консультации?
Спасибо
ответ
Если имеется в виду переносное значение «связанный с формальной, внешней стороной какого-л. дела», то корректно технические консультации.
11 сентября 2006
№ 204858
Правильнне исрользовать здесь "одень" или надень. Теперь быстро одень все и приведи себя в порядок.
ответ
Если имеется в виду на себя (или на кого-то), то правильно: Надень всё и приведи себя в порядок.
10 сентября 2006
№ 204739
В каких случаях пришется притом, а в каких при том?
ответ
Если имеется в виду союз притом со значением «вместе с тем, к тому же», то написание слитное.
8 сентября 2006
№ 204717
Еще один удар стихии - и она разрушится. При том специалисты не знают, как ее спасти.
== Скажите пожалуйста, здесь правильно писать "при том" или "притом" ?
ответ
Если имеется в виду союз притом со значением «вместе с тем, к тому же», то написание слитное.
7 сентября 2006