№ 316114
Здравствуйте.
"В городе у неё есть любимые места, которые вызывают тёплые воспоминания: улица Мичурина, Оперный театр, Обское море".
Здесь имеется в виду Новосибирский оперный театр, но название употреблено в неполном виде. Далее по тексту данное название больше не встречается. С какой буквы следует писать слово "оперный" в указанном предложении?
ответ
Корректно со строчной: улица Мичурина, оперный театр, Обское море.
12 августа 2024
№ 267919
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как правильно говорить о городе Бор (Нижегородской области) - "НА Бору" или "В Бору"? Орфографический словарь указывает: бор 1, -а, предл. в бору, мн. -ы, -ов (лес); но (в названиях населенных пунктов) Бор, -а, предл. в ... Бору, напр.: Бор (город), Сосновый Бор (город), Серебряный Бор (район в Москве), Красный Бор (поселок) Однако борчане и нижегородцы обычно говорят и пишут "на Бору", в том числе в официальных документах. Если название города содержит еще и прилагательное, необходимость предлога "в" не вызывает вопросов - "в Серебряном Бору". Но вариант "в Бору" кажется неестественным. Как же будет правильно в данном случае?
ответ
Правильно: в Бору. Можно сказать и в городе Бор.
21 декабря 2012
№ 295918
В «Словаре географических названий» А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со словом "поселок" и рядом других слов. Исключение составляют случаи, когда название выражено прилагательным У нас в области есть поселок Лебяжье. Должно ли склоняться его название в сочетании с родовым словом? Например, в поселке Лебяжьем, нет поселка Лебяжьего и т. д. Кроме того, у нас есть город Щучье. В сочетании с родовым словом "город" топонимы славянского происхождения должны склоняться. То есть правильно будет писать и говорить: "в городе Щучьем", "нет города Щучьего"? Просто у нас даже в СМИ, я уж не говорю о разговорной речи, в этих случаях используются несклоняемые варианты (именно с родовым словом).
ответ
Такие названия в сочетании с родовым словом лучше не склонять, т. к. при изменении их по падежам трудно будет восстановить исходную форму названия.
20 января 2018
№ 295612
Здравствуйте! В азбучной истина № 1, опубликованной на Вашем сайте, говорится: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. Исходя из этого, я не стала склонять название подмосковного города Пушкино и написала : "В Пушкино произошло...". После этого мне указали, что я выбрала неправильный вариант? Я стала проверять и на Вашем сайте нашла ответ на вопрос (№ 286614) о склонении названия этого города. И теперь, если честно, немного запуталась: в первом случае указано, что возможны оба варианта - и склоняемый, и несклоняемый, а во втором, что строгой литературной норме соответствует склоняемый вариант: живу в Пушкине. Помогите, пожалуйста, разобраться.
ответ
Противоречия нет. Действительно, названия, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, при употреблении без родового слова можно склонять (живу в Строгине) и не склонять (живу в Строгино). Но склоняемый и несклоняемый варианты не равноправны. Первый соответствует строгой литературной норме и рекомендуется, например, для речи дикторов. Второй носит характер допустимого (т. е. не ошибка, но и не образцовое употребление).
Что касается именно названия Пушкино, то здесь есть еще один довод в пользу несклонения: если склонять, то в косвенных падежах потеряется различие между Пушкин и Пушкино. Этим может быть вызвано желание оставить название в исходной форме. Идеально здесь – сказать или написать в городе Пушкино.
12 декабря 2017
№ 277141
Есть составное название объекта: БОЛЬШАЯ АЛМАТИНСКАЯ КОЛЬЦЕВАЯ АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА ("БАКАД"). Не знаю, нужно ли писать с прописной буквы второе слово (Алматинская), т.к. оно производное от названия города (Алматы). Иными словами, как правильно: "Большая Алматинская кольцевая автомобильная дорога" или "Большая алматинская кольцевая автомобильная дорога"?
ответ
Верно: Большая алма-атинская кольцевая автомобильная дорога.
20 августа 2014
№ 271070
Здравствуйте! Вопрос такой. Мы работаем на предприятии, которое называется Ясиновский коксохимический завод. Предприятие находится в городе Макеевке Донецкой области. В заводской газете часто употребляется слово "ясиновцы" - так называют тружеников завода. Скажите, пожалуйста, уместно ли употреблять кавычки в слове "ясиновцы"? Или правильно писать ясиновцы? Спасибо за ответ.
ответ
Корректно написание без кавычек: ясиновцы.
23 сентября 2013
№ 266065
Здравствуйте! Вопрос по склонению нескольких городов. Как правильно: «В городах Ишимбае, Москве, Оренбурге, Стерлитамаке и Уфе прошли праздничные мероприятия» или «В городах Ишимбай, Москва, Оренбург, Стерлитамак и Уфа прошли праздничные мероприятия»; «Управление социальной защиты населения по городам Ишимбаю и Салавату» или «Управление социальной защиты населения по городам Ишимбай и Салават»?
ответ
В обоих случаях названия городов следует склонять.
11 августа 2012
№ 230056
Здравствуйте!
В нашем городе прошла акция по безопасности дорожного движения, по большей части для пешеходов.
И на одном плакате я увидел надпись:
АНГЕЛ - ЭТО ПЕШЕХОД, НЕ УСПЕВШИЙ ВОВРЕМЯ ОТСКОЧИТЬ.
Кстати, над этим проектом работала довольно серьезная фирма.
Как можно понять эту фразу?
Насколько она грамотна в смысловом значении?
Спасибо.
ответ
Смысл этого предложения в том, что, когда водители не соблюдают правил дорожного движения, пешеходы подвергаются опасности. Если пешеход не успевает отскочить от проезжающей машины, он умирает (в быту выражение стать ангелом употребляется, когда говорят о смерти безвинного человека).
27 сентября 2007
№ 237719
Как по-русски пишется столица Эстонии "Таллин" или "Таллинн"? Всегда считал, что первый вариант написания этого города по-русски правильный. Что изменилось и КТО изменил такое написание (если это произошло)? Кто-то вправе изменять правила написания на русском языке? Тоже, касательно КЫРГЫЗСТАНА. Какая чушь! Всегда была Киргизия! А Алмаата?
ответ
Согласно словарям и справочникам правильно: Таллин, Киргизия, Алма-Ата.
4 марта 2008
№ 249371
Здравствуйте! Вы в ответе на Вопрос № 249301: (помогите правильно написать окончания географических названий и фамилий: селом Бородином, городом Пушкином, ученым Дарвином, актером Чарли Чаплином) написали, что все правильно. Разве не нужно различать написание в зависимости от того, что перед нами - город (село и тд) или фамилия человека (ДарвинЫм, ЧаплинЫм)?
ответ
Правила таковы.
Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.
В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.
Однако иностранные фамилии на -ин, -ов имеют в творительном падеже окончание -ом: Дарвином, Гершвином, Чаплином.
9 декабря 2008