№ 234020
Здравствуйте! Прошу еще раз вернуться к ответу № 233966. Я полностью свами согласен, что запятая избыточна. Помогите это обосновать, т.к. возник спор и начальник отдела отказывается визировать письмо без запятой. По его мнению, идет перечисление характиристик объекта. На мой ввгляд никаких однородных членов предложения нет. Спасибо за ответ.
ответ
Эти определения характеризуют объект с разных сторон, поэтому однородными не являются.
10 декабря 2007
№ 232771
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, допустимо ли подобное согласование: "моя врач сказала", "мой лечащий врач рекомендовала", "одна критик заметила", - если критик и врач - женщины?
Если Хельсинки - существительное мн. ч., то значит надо говорить: "Я живу в Хельсинках", т. е. - как "в Химках"?
C уважением
Алексей Евдокимов.
ответ
См. в «Письмовнике». Слово Хельсинки не склоняется: Я живу в Хельсинки.
17 ноября 2007
№ 248139
Ситуация следующая : Я договариваюсь с кем-либо о встрече через неделю. Сегодня 5 ноября. Я всегда считал, что т.к. каждая неделя имеет свой порядковый номер, то моя встреча с этим человеком должна состояться 19 ноября, а вовсе не 12 ноября как утверждает мой оппонент. Прошу подтвердить мою правоту. Спасибо.
ответ
"Встретиться через неделю" означает "встретиться через семь дней".
5 ноября 2008
№ 250748
Здравствуйте! Я пишу в приказе: "контроль исполнения приказа возложить на Иванова". Мой руководитель исправляет "контроль за исполнением приказа возложить на Иванова". ВОПРОСЫ: 1. Какой вариант правильный? 2. На основании какого правила русского языка надо писать так, а не иначе. Заранее благодарю. С уважением, Лилия
ответ
1. Предпочтительный (но все же не единственно возможный) вариант: контроль за исполнением приказа.
2. Это словарная рекомендация.
23 января 2009
№ 247939
Здравствуйте! У меня затруднение вызывают ударения в формах слова "род", в следующих примерах: 1. чтобы и последующим родам стал известен этот случай 2. преданы голоду, болезням и бесчисленным родам смерти 3. воспользовавшись и другими родами попечения, 4. во всех родах состязания 5. о различных родах погибели Спасибо!
ответ
Правильно в этих контекстах: родАм, родАми, родАх.
29 октября 2008
№ 248791
Добрый день! Разыгрался нешуточный спор. Как правильно именуются жители города Жуковский. Я, как коренной житель города утверждаю, что жуковчанин. Мой оппонент ссылается на словарь Лопатина, где написано "жуковец". Такого именования раньше я ни разу не слышал и не видел ни в одном официальном источнике. Рассудите нас, пожалуйста.
ответ
Словарь И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003) фиксирует оба варианта: жуковцы (ед. число жуковец) и жуковчане (ед. ч. жуковчанин). Оба слова имеют право на существование, но при этом вариант жуковцы, жуковец более употребим в русском языке.
19 ноября 2008
№ 255576
Повторно прошу Вас помочь мне. Пожалуйста, не оставляейте мой вопрос без внимания! Как правильно писать слова в данных выражениях (со строчной буквы или с прописной) и почему (пожалуйста, объясните): булочка с (б)аварским кремом; крем из (б)урбонской ванили; соус (м)айонез; (ц)ейлонский чай; водка (п)ерцовка. Очень надеюсь на ваш ответ!
ответ
Во всех случаях корректно написание со строчной буквы: в составе этих наименований нет имен собственных.
31 августа 2009
№ 279347
Добрый день, уважаемые эксперты Грамоты! Спасибо вам огромное за неоценимую помощь! Вот мой вопрос. В примере: ...через личный кабинет налогоплательщика — юридического лица пишем тире с пробелами. А если написать "юрлица" (одним словом), в таком случае надо писать через дефис (налогоплательщика-юрлица) или так же через тире? Успехов вам!
ответ
В этом случае нужен дефис: налогоплательщика-юрлица.
14 ноября 2014
№ 285346
Добрый день. У меня возник небольшой спор по поводу следующего предложения. Мой друг считает, что оно должно быть написано следующим образом: Он был отправлен на правах аренды в Милан, и как казалось многим никогда не вернется назад. Но, ведь "как казалось многим" - вводное словосочетание. Как правильно? Спасибо
ответ
Дело не только в расстановке запятых, само предложение построено неправильно. Возможные варианты правки: Он был отправлен на правах аренды в Милан, и многим казалось, что он никогда не вернется назад. Он был отправлен на правах аренды в Милан и, как кажется многим, никогда не вернется назад.
21 ноября 2015
№ 291303
Будьте так добры! Вы не могли пояснить, нужна ли запятая после слова "разочарована" (я думаю, что "нет"): " Этими событиями я была очень разочарована, потому, что не переживала и той радости, что чувствовала раньше". Спасибо Вам заранее за ответ! И ещё - ответы на Вашем сайте очень интересно читать.
ответ
Между главным предложением и придаточным, присоединяемым союзом потому что, нужно только одна запятая – либо перед союзом (перед словом потому), либо между его частями (перед словом что). Союз расчленяется, если на первую его часть падает логическое ударение.
2 декабря 2016