№ 238482
Сомневаюсь в правильности написания следующего предложения: "И пред твой престол вновь летит душа". По- моему " ... ПРЕД твой престол..." - не по- русски. Подтвердите, пожалуйста.
ответ
Да, по-русски так не говорят. Но по-церковнославянски – возможно, ср.: предстать пред лице Божие.
20 марта 2008
№ 291873
Здравствуйте! Когда всё вокруг цветет: земля, деревья, сама душа () не возникает вопроса о бренности жизни. Какой знак на месте скобок? Считаю, нужна зпт и тире, но есть сомнения.
ответ
Вы правы, следует поставить запятую и тире: Когда всё вокруг цветет: земля, деревья, сама душа, – не возникает вопроса о бренности жизни.
28 января 2017
№ 202517
Добрый день! Подтвердите, пожалуйста, правильность использования запятой после прямой речи. "В человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли", -- говорил классик...
Спасибо.
ответ
Запятая после прямой речи нужна. Пунктуация верна.
4 августа 2006
№ 316874
"Какая же она дура(,) прости(,) Г/господи!" Запятая перед этим восклицанием, думаю, нужна наверняка, а что насчёт запятой внутри него и выбора буквы в его втором слове? Благодарю.
ответ
Правильно: Какая же она дура, прости господи!
11 сентября 2024
№ 237968
Здравствуйте! Недавно студенты сказали мне, что Государственная Дума приняла законодательный акт, в котором закрепила в качестве вариативного ударение на втором слоге слова "позвонишь". Правда ли это? Спасибо.
ответ
Неправда. Правильно только: позвонишь. Ударение в словах регламентируется нормативными словарями русского языка, а не постановлениями органов законодательной власти.
11 марта 2008
№ 252681
"Согласно Конституции Российской Федерации Государственная Дума принимает федеральные законы и постановления ..." Являются ли здесь слова "Согласно Конституции Российской Федерации" вводными? Нужно ли их обособлять запятой?
ответ
Слова согласно Конституции Российской Федерации – это не вводное сочетание, а обстоятельственный оборот. Его обособление факультативно (необязательно).
23 апреля 2009
№ 317851
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как будет правильно «в филиале в г. Дубна» или «в филиале в г. Дубне»? «В филиале в г. Городец» или «в филиале в г. Городце»?
ответ
Географическое название, употребленное с родовым наименованием город (или сокращением г.), согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в г. Дубне, в г. Городце.
8 октября 2024
№ 219510
Добрый день, уважаемые коллеги!
К сожалению, не дождалась ответа на очень насущный для меня вопрос, поэтому смею продублировать его.
Подскажите правильное написание (в кавычках или нет, есть ли прописные буквы) в названиях цветов различных материалов: дуб, венге, сосна, алюминий, шампанское,
клен, дуб беленый, анегри, зебрано, слоновая кость и т.п.
Контекст:
Внутренняя застройка выполнена из ЛДСП производства Kronopol, цвет: «груша светлая», «лимба», «дуб молочный», «клен»,«темный орех»,«лимба шоколадная».Профиль немецкий, цвет: "аллюминий".
Нужно ли в последнем случае двоеточие?
Спасибо, очень прошу ответить))))
ответ
Кавычки нужны: Внутренняя застройка выполнена из ЛДСП производства Kronopol, цвета: «груша светлая», «лимба», «дуб молочный», «клен», «темный орех», «лимба шоколадная». Профиль немецкий, цвет «алюминий».
17 апреля 2007
№ 214167
Добрый день. Скажите, пожалуйста, следует ли отделять пробелом цифровой показатель температуры от обозначения градуса Цельсия (+5_/значок градуса/С или +5/значок градуса/С?).
Спасибо.
ответ
Между цифрой и знаком градуса ставится пробел.
24 января 2007
№ 285615
Уважаемая "Грамота", в данном контексте правильно КИПРИОТСКОЕ или КИПРСКОЕ? По приезде в Дубай они легализовали киприотское свидетельство о браке и спокойно ждали рождения ребенка, посещая ту же частную клинику. Спасибо!
ответ
Кипрский – прилагательное от Кипр; киприотский – от киприот (житель Кипра), означает: 'относящийся к киприотам, принадлежащий, свойственный им' (например: киприотские песни). В приведенном Вами контексте лучше использовать прилагательное кипрский: кипрское свидетельство о браке (т. е. выданное государством Кипр).
3 декабря 2015