№ 204011
С введением всеобщей паспортизации в 30-х годах по неведомой причине (скорее всего - безграмотности) отчества, производные от славянских имен, оканчивающихся на "-слав" стали писаться с окончаниями "-вович", "-вовна", хотя традиционное написание и произношение для таких отчеств "-лич", "-на"
Владиславлич стал ВладислаВОВИЧ
Ярославна стала ЯрослаВОВНА
и т.п.
Может быть пора восстановить древне-старо-русское написание и вроизношение. А то за этим громоздким окончанием само отчество скороговорится и теряется - а это уже неуважение, ибо и смысл-то обращения по отчеству - уважить его обладателя.
ответ
Это не безграмотность. В соответствии с нормами русского литературного языка многие отчества произносятся не так, как пишутся. Например, формы отчеств Николаевич, Николаевна произносятся Николаич, Николавна (подчеркиваем, это норма произношения). Эта закономерность распространяется и на отчества, образованные от некоторых нерусских имен, например Густавович, Густавовна произносятся Густавич, Густавна. Паспортисты обязаны следить за тем, чтобы разговорные формы отчеств не проникали в официальные записи.
Имена, которые Вы привели, являются исключениями. От всех мужских имен, оканчивающихся на -слав, а также от нескольких имен, оканчивающихся на -в и на -ил (вот их список: Гавриил, Даниил, Измаил, Самуил, Мануил, Иов, Пров) образуются двоякие формы отчеств: Ярославович и Ярославич, Даниилович и Данилович. Орфографически правильны оба варианта, только нужно следить, чтобы в документах одного конкретного лица использовалась всегда одна и та же форма, это важно с юридической точки зрения.
Имена, которые Вы привели, являются исключениями. От всех мужских имен, оканчивающихся на -слав, а также от нескольких имен, оканчивающихся на -в и на -ил (вот их список: Гавриил, Даниил, Измаил, Самуил, Мануил, Иов, Пров) образуются двоякие формы отчеств: Ярославович и Ярославич, Даниилович и Данилович. Орфографически правильны оба варианта, только нужно следить, чтобы в документах одного конкретного лица использовалась всегда одна и та же форма, это важно с юридической точки зрения.
27 августа 2006
№ 203949
Скажите, пожалуйста, нужно ли обособлять слова "якобы", "вряд ли"?
ответ
Приведенные слова вводными не являются и не обособляются.
25 августа 2006
№ 203956
Каким образом согласовать названия городов, закачивающиеся на -о (Кемерово, Иваново и пр.) с прилагательными?
Как правильно "вечернее Иваново" или "вечерний Иваново"?
ответ
Как правило, названия городов на -ово являются существительными среднего рода: вечернее Иваново, далекое Кемерово, небольшое Балаково. Однако, если есть сомнения, лучше обращаться к словарям.
25 августа 2006
№ 203929
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, когда сокращения "б-р" (бульвар) и "пр-т" (проспект) перестали быть нормативными? Или их все же можно использовать? Спасибо
ответ
Нормативными являются сокращения, приведенные в «Русском орфографическом словаре РАН» (М., 2005): бул. - бульвар, пр. и просп. - проспект.
24 августа 2006
№ 203869
Не согласна с вашим ответом на вопрос 203855. Оборот с "чтобы (если) не сказать" должен обособляться с двух сторон (Он был резко груб, чтобы не сказать хамоват, со всеми). Сравните этот ответ с вашим ответом на вопрос № 199997 - нестыковочка выходит :)))
ответ
Сочетания чтобы не сказать, если не сказать не являются вводными, они выступают в роли градационных союзов. Поэтому запятая ставится только с одной стороны - перед если (чтобы). Ответ на вопрос № 199997 исправлен.
24 августа 2006
№ 203864
Я пять раз был там и еще поеду.
Нужна ли запятая перед союзом "и"? Является ли "еще поеду" присоединительной конструкцией? И еще, если первое сказуемое в прошедшем, а второе в будущем времени, являются ли они однородными?
ответ
Вопрос об однородных сказуемых, как и вообще вопрос об однородных членах, имеет большую и трудную историю, пишет Н. С. Валгина Вообще понятие «однородные глагольные сказуемые» по меньшей мере сомнительное. Многие лингвисты склонны рассматривать предложения с глагольными сказуемыми как переходные между простыми и сложными. Но в Вашем предложении запятую лучше не ставить.
24 августа 2006
№ 203837
Предлагаем следующий вариант: «Аллея учителей», «Аллея звезд».
Извините, но справочник Розенталя "Прописная или строчная" дает такие рекомендации по написанию улиц и площадей: площадь Согласия, площадь Декабристов, улица Архитектора Власова и т. д. Вы считаете, что к написанию названия аллей это не относится?
ответ
Да, так пишутся именно названия улиц. Если б это было название улицы, правильно было бы писать аллея Звезд (как проспект Мира). С большой буквы пишется слово Аллея в названиях мемориальных сооружений: Аллея Славы, Аллея Героев. Но рассматриваемые сочетания не являются ни названиями улиц, ни названиями мемориальных сооружений. Так, «Аллея звезд» - дорожка с плитками, на которых выбиты имена известных людей. Поэтому, на наш взгляд, корректно писать в кавычках.
23 августа 2006
№ 203791
Являются ли выражения "как минимум","в результате" вводными?
1.Чтобы договор был аналогичен купле-продаже,требуется прописать(,) как минимум (,) четыре основных пункта.
2.В результате(,)получаем отличную схему отчуждения корпоративных прав.
Спасибо.
ответ
В данных примерах выражения как минимум и в результате вводными не являются и запятыми не выделяются.
23 августа 2006
№ 203787
Добрый день!
Помогите пожалуйста разрешить наш с коллегами спор. Некоторые коллеги утверждают, что слова "муж" и "жена" употребимы только в просторечье и носят явно "деревенский" отттенок, а правильно говорить "супруг" и "супруга". Другие же придерживаются мнения, что обе пары слов являются просто синонимами и имеют право равноценно применяться как в повседневной жизни, так и на официальном уровне. Кто прав?
ответ
Слова муж и жена - общеупотребительные и стилистически нейтральные, никакого «деревенского» оттенка в них нет и быть не может (т. е. они могут использоваться и в обычной, и в официальной речи). Наоборот, слова супруг и супруга могут быть не всегда уместны в речи, т. к. носят официальный характер. В обычной речи корректно употребление слова супруги во множественном числе по отношению к паре: молодые супруги, супруги Ивановы. А вот в единственном числе в обычной речи употребление этих слов может быть дурным тоном. Такие выражения, как мы с супругой (супругом), мой (моя) супруг (супруга) не вполне соответствуют литературной норме, их следует избегать и говорить мы с мужем / женой, моя (мой) жена (муж).
23 августа 2006
№ 203768
Уважаемая Справочная служба,
Вот два предложения о раскопках курганов:
1) Раскопки производились путем последовательного вскрытия кольцевых траншей шириной в 3 м.
2) При вскрытии оставлена одна бровка шириной 30 см.
Вопрос: В чем разница между выражениями: «шириной в .... м» и «шириной ... м»? Какой смысл придает этому выражению предлог «в»?
Большое спасибо,
Аня
ответ
Выражения шириной в ...м и шириной ...м являются равноправными.
23 августа 2006