№ 294112
Как правильно: "требовал это" или "требовал этого"? "Требуешь то, что я не в состоянии дать" или "требуешь того, чего я не в состоянии дать"?
ответ
Обычное управление: требовать чего-либо. Управление требовать что-либо в справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» названо «редким (при конкретизации объекта)»: требовать свою зарплату, требовать пропуск. Таким образом, если объект не конкретизирован, предпочтителен родительный падеж.
10 августа 2017
№ 236684
Здравствуйте! Хотела бы уточнить верность написания словосочетания "Дневник друга". Следует ли писать в кавычках и с большой буквы слово "Дневник"? С уважением, Валерия
ответ
А что означает это словосочетание? Если это название произведения, правильно: «Дневник друга» – с большой буквы в кавычках пишется первое слово в названии литературных произведений, документов и т. д. Если это обычное словосочетание, правильно: дневник друга.
13 февраля 2008
№ 285112
Здравствуйте. Допустимо ли в журналистском тексте употреблять слово "семинаристы" в значении участники семинара? (а не только учащиеся семинарии)
ответ
У слова семинарист в русском литературном языке только одно значение: ученик семинарии. Как языковая игра такое употребление («семинаристы» в значении 'участники семинара') допустимо, но тогда обязательны кавычки, указывающие на использование слова не в своем обычном значении.
11 ноября 2015
№ 272904
Здравствуйте! В каком роде употребляется сказуемое в прошедшем времени в сочетании с подлежащим, выраженным сочетанием аббревиатуры и наименования, содержащего слово "банк". Например: ЗАО "Капиталбанк" заявил/заявило о снижении процентных ставок по кредитам. Влияет ли на выбор рода сказуемого употребление аббревиатуры или полного наименования формы собственности, например: ЗАО "Инвестторгбанк" утвердил/утвердило годовой отчет, или Закрытое акционерное общество "Инвестторгбанк" утвердило годовой отчет.
ответ
Сказуемое в данном случае согласуется со словом общество (в том числе в составе аббревиатуры): ЗАО «Капиталбанк» заявило, ЗАО «Инвестторгбанк» утвердило, Закрытое акционерное общество «Инвестторгбанк» утвердило... Ср.: кинотеатр «Смена» организовал бесплатный сеанс (не кинотеатр «Смена» организовала).
26 января 2014
№ 232424
Пожалуйста, ответьте, грамотно ли при написании письма ставить в конце предложения запятую, вместо точки, а также специально переносить части предложения на другую строку. Обоснование человека - это было изложение одной мысли (см ниже)?
"Похоже, все удачно разрешится,
Завтра должно быть подписано решение налоговой о разблокировке счета,
Банк идет навстречу и готов выдать нам доверенность на получение этого решения,
Т.е. мы сможем не тратить время на почту,"
Спасибо!
ответ
Предложения должны заканчиваться точкой, восклицательным, вопросительным знаком или многоточием. Запятая в конце предложения ставиться не может.
13 ноября 2007
№ 235002
В дополнение к вопросу 234981.
Если должность руководителя организации называется "Управляющий" без конкретики в его названии чем он управляет, то применительно к таким организациям как Магазин, Контора, Банк, Филиал (какой-либо организации) в официальных письмах нужно указывать Управляющий магазином (конторой, банком, филиалом) или же Управляющий магазина (конторы, банка, филиала) в контексте того, что "Управляющий" - это название должности руководителя организации, как к примеру должность "Директор", (т.е. Директор магазина, конторы, банка, филиала).
ответ
После названия должности управляющий (а также заведующий) существительное ставится в творительном падеже. Правильно: управляющий банком, управляющий магазином, управляющий конторой и т. п. (именно как название должности). Это объясняется тем, что существительное управляющий возникло путем субстантивации (перехода слов из одной части речи в другую), оно произошло из причастия (человек, управляющий чем?) и сохранило свое управление.
14 января 2008
№ 277518
Добрый день, уважаемое Справочное бюро! Подскажите, насколько правильно таким образом обозначать адрес (по которому располагается официальное учреждение): "443096, г. о. Самара, ул. Чернореченская, 55". Конкретно - меня интересует, почему "г. о.", а не "г."? (Обычно исправляю на "г.") Ведь "г. о." подразумевает тип муниципального образования и указывает не только (и не столько) на конкретный адрес. Есть ли какие-то случаи, когда в адресах указывается именно "г. о."? Заранее спасибо.
ответ
В этом почтовом адресе достаточно указания на город, указание на муниципальное образование (городской округ) избыточно.
4 сентября 2014
№ 267899
Здравствуйте! вчера мне задали вопрос о том, как правильно обратиться с просьбой предъявить студенческий билет: "Входя, открывайте студенческие билеты", "Входя, раскрывайте студенческие билеты". вообще проще попросить предъявить билет, что снимает проблему выбора нужного слова:-) а может, нужно сказать: "Предъявите билет в развёрнутом виде"?мне кажется, правильнее последний вариант...обычно про документы говорят "в развёрнутом виде", но ведь речь "простых смертных" далеко не всегда точна и корректна:-) помогите, пожалуйста!
ответ
Фраза "предъявляйте студенческие билеты в развернутом виде" наиболее информативна.
20 декабря 2012
№ 301938
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно "не заметить ошибки" или "не заметить ошибку"? Согласно Большому толковому словарю под редакцией Кузнецова и Толковому словарю Ушакова после слова "заметить" в значении "увидеть" употребляются слова в винительном падеже (кого? что?). Но согласно Справочнику по правописанию и стилистике Розенталя родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидать и т. п.). В таком случае нужно руководствоваться справочником Розенталя? Тогда верно "не заметить ошибки"?
ответ
Варианты в определенных контекстах могут различаться по смыслу: не заметить ошибки - любой, какой-либо; не заметить ошибку - конкретную.
17 августа 2019
№ 261431
В "Письмовнике" прочитала следующее:Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Вашингтон, в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. Значит, правильно: в г. Нью-Йорк? Значит, все иноязычные топонимы, оканчивающиеся на согласный и использованные в функции приложения, склоняются? А я-то думала, что если название давно освоено языком, то на него распространяются те же правила, что и на русские топонимы. Подтвердите, пожалуйста, что я правильно понимаю правило.
ответ
Вы правильно понимаете это правило. Небольшое уточнение: обратите внимание на слово "обычно" в тексте "Письмовника". Это означает, что в ряде случаев возможно и склонение (согласование) топонима.
11 мая 2010