Типичный пример синтаксической омонимии, когда синтаксические связи слов могут иметь вариантное толкование.
Непосредственной словообразовательной связи в данном случае нет. Точнее будет называть такие слова родственными.
Такая формулировка возможна. Может быть, есть трудности в связи с более обширным контекстом.
От способа записи (словесного или цифрового) тип синтаксической связи не зависит. См. ответ № 280846.
Это авторское слово Даниила Хармса, без определенной связи с реальным словарным составом русского языка.
В свете современного законодательства России такое название корректно. См.: 397829">http://gramota.ru/spravka/buro/29397829
Дефисное написание зафиксированных в словаре названий: Коста-Брава, Коста-Бланка, Коста-Меса, Коста-Рика. Раздельное написание: Андреа дель Сарто.
Оба варианта верны. Синтаксические связи слов в них различаются: вызывать у экспертов и тревога экспертов.
Выбор прилагательного зависит от того, о чем идет речь: о стилях света или стилях цвета.