№ 216074
Здравствуйте,
у меня возник вопрос.
Допустипо ли в русском (не разговорном, в разговорном - это наверное частое явление) языке выражение: "... передо мной - картина патриарха Авраама". Понятное дело, что эту картину писал не Авраам, а он на ней изображен, и в данном случае диктор просто опустил слово "изображающая", т. е. имел место эллипсис.
И в том, и в другом случае значений - это родительный падеж. Неужели нужно обязательно уточняющее слово, чтобы избежать вот такой путаницы смыслов, и как называется такое явление в языке?
С ув. Виталий.
ответ
Сочетание картина партиарха некорректно. Возможно: портрет патриарха Авраама.
20 февраля 2007
№ 226268
Добрый день. Нужно ли согласовывать названия сел, деревень с родовыми наименованиями, если есть расхождение в роде? Например, село (ср. р.) Усть-Лыжа (ж. р.), Щельябож (м. р.); деревня (ж. р.) Кушшор (м. р.), поселок (м. р.) Парма (ж. р.). Согласно Розенталю, при расхождении в роде и числе наблюдаются отступления от общего правила и имена собственные не меняют падеж на косвенный. Но в справочнике название деревни на –о (Берестечко) и с ним все более-менее ясно. А в моем случае? Редактор настаивает на согласовании. Буду очень признательна за исчерпывающий ответ.
ответ
Названия сел, деревень, не совпадающие в категории рода, обычно не изменяются. Это правило действует и в приведенных примерах.
30 июля 2007
№ 277058
Здравствуйте! Нахожусь в странной ситуации, не знаю, кому верить. В справочнике улиц Москвы на вашем сайте название станции метро "Охотный Ряд" указано начинающимся с двух прописных букв. Аналогично - назание улицы Охотный Ряд в орфографическом словаре Лопатина. Но у Розенталя в справочнике по правописанию и стилистике (обнаружен здесь: http://www.rosental-book.ru/) прямо указано обратное: "Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Канин Нос (мыс). Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкий мост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитские ворота (когда-то ворота в стене, окружавшей Москву), Коровий брод, Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы". Кому следует верить и почему? Спасибо!
ответ
Эта рекомендация, приведенная в справочнике Д. Э. Розенталя, устарела, она не соответствует современной норме письма. Несколько лет назад в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН была подготовлена новая редакция правил употребления прописных и строчных букв, отвечающая орфографической практике конца XX – начала XXI века и одобренная Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук РАН. Эти правила приведены в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?». Согласно этим правилам, в названиях улиц, площадей, бульваров и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (самих слов улица, площадь, переулок, проспект, бульвар и т. п.), а также слов года, лет. Таким образом, правильно: улица Каретный Ряд, улица Кузнецкий Мост, улица Борисовские Пруды, площадь Никитские Ворота.
Отметим также, что в некоторых более поздних изданиях справочника Д. Э. Розенталя (вышедших в свет уже после смерти автора) тоже рекомендуется писать улица Каретный Ряд, площадь Никитские Ворота (т. е. в эти издания внесены изменения), но в некоторых изданиях еще повторяется старая рекомендация (Каретный ряд).
19 сентября 2014
№ 281009
Здравствуйте! Моя фамилия Дуда, имя Ольга...Почему многие меняют ударение? Ударение падает на второй слог... После того как закончила школу выписали диплом на фамилию Дуде... Правильно ли поступили? Склоняется ли моя фамилия или нет? Если нет то как доказать человеку что он не прав? + к этому в интернете прочитала и еще раз убедилась в то что я права.. и моя фамилия не склоняется.. В какой- либо падеж ее не ставить... Цитирую: "Среди фамилий с ударным á после согласных есть как морфологически членимые, так и нечленимые, т. е. несклоняемые." Кто прав?
ответ
Несклоняемы фамилии французского происхождения: Дюма, Тома, Дега, Люка, Ферма, Гамарра, Петипа и др. Фамилии иного происхождения (славянские, из восточных языков) склоняются по первому склонению, т. е. в них вычленяется ударное окончание -а.
Ваша фамилия с большой долей вероятности не французского происхождения, поэтому она склоняется: Дуды, Дуде, Дуду и т. д.
18 февраля 2015
№ 306776
Уважаемая Справка, будьте так добры, помогите разобраться! В здешних ответах нашел: в словосочетаниях <по прозвищу + Имя> кавычки не требуются, например, _Бобби по прозвищу Молоко_ (см. ответ на вопрос 224026) А как быть в таком случае? Есть литературный герой: Гордон "Шакал" Кейрос. Когда в тексте его называют по имени, все понятно. А когда по тексту встречается "Шакал зарабатывал на жизнь тем, что...." или "В основном Шакал вел ночной образ жизни", нужно ли заключать прозвище героя в кавычки? Или так: Гордон Кейрос, он же Шакал. Нужны ли кавычки? Пожалуйста, разъясните!
ответ
Прозвища пишутся без кавычек: Гордон Шакал Кейрос. Гордон Кейрос, он же Шакал. Шакал зарабатывал на жизнь тем, что...
25 октября 2020
№ 229057
День добрый! переносы осуществляются по слогам: де-ревь-ев. ведь слогом не может быть "вь"?
Вопрос № 229008
Добрый день! Помогите, пожалуйста, добиться правды. Учитель защитывает мне за ошибку перенос слова "дере-вьев", и говорит, что нужно - "деревь-ев", аргументируя тем, что это нужно знать. Хотя четкого правила я не нашел и Вы написали мне о возможности двух вариантов переноса. КАК ДОКАЗАТЬ свою правоту в этом вопросе? Или это исключение из правил?
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
Нам неизвестно правило, запрещающее такой перенос. См. spravka.gramota.ru/pravila.html?perenos.htm [Правила переноса].
ответ
Переносы не всегда совпадают с делением на слоги. Читайте правила.
12 сентября 2007
№ 239180
Дополнение к вопросу № 238295. Уважаемые работники Справочной службы! Недавно на мой вопрос вы дали такой ответ: "Запятая не ставится, если части сложносочиненного предложения выражены двумя назывными (номинативными) предложениями (Д. Э. Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке, § 104, пункт 2в)". Я нашел в сети этот справочник Розенталя, но в указанном месте не оказолось правила о назывных предложениях. (Наверное, потому что справочник другого года издания - 1989 г., 5-е издание.) Поэтому хотелось бы попросить вас привести соответствующий отрывок из § 104, пункта 2в вашего издания или дать ссылку на него.
ответ
Собственно говоря, приведенная Вами цитата и есть соответствующий отрывок (с незначительными изменениями, связанными с особенностями рубрикации справочника). У нас издание 2003 года.
11 апреля 2008
№ 253123
Пытался с помощью Вашего сайта самостоятельно решить, как правильно писать название "Д(д)олина Б(б)абочек" (Греция), и вот что нашел в разных ответах: Долина гейзеров, долина Звенящей Тишины и Долина Смерти. В общем, полный набор вариантов. Чем объясняется такая разномастица? Нет устоявшегося мнения и каждый специалист отвечает согласно своим убеждениям? Какие-то из ответов ошибочны? Или допустимы варианты, как, например, в пунктуации фразы "Улица Горького не скажете где?"? И как всё-таки правильно в моем случае? Очень надеюсь на скорый ответ: журнал на выходе, а это название содержится в заголовке.
ответ
Рекомендуемое написание в разных ответах неодинаково, потому что неодинаков контекст. Согласно словарю В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» слово долина пишется со строчной буквы, если употребляется в прямом значении – 'впадина между горами или холмами', например: Араратская долина, Ферганская долина. Логично предположить, что если собственное наименование выдумано, но слово долина употреблено в прямом значении, его также корректно писать со строчной, а собственное имя – с прописной, именно этим объясняется наша рекомендация писать долина Звенящей Тишины (по аналогии с названием мыс Доброй Надежды).
Однако в некоторых названиях природных зон, а также в названиях мемориальных сооружений, административных территорий, населенных пунктов слово долина пишется с большой буквы: Долина гейзеров (на Камчатке), Долина царей (в Египте), Долина Славы (мемориальное сооружение), Долина Смерти (в Калифорнии) – такова словарная фиксация.
На наш взгляд, в Вашем случае корректно писать Долина бабочек, т. к. это не географический термин, а образное название природной зоны (природной достопримечательности).
18 мая 2009
№ 224418
Здравствуйте! С первой попытки ответа не получила, попробую еще раз... ОТВЕТЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, НОМЕР СДАЕМ!
1.Правила переносов запрещают отделать сокращенные наименования размерностей физических величин от цифр, к которым они относятся. А если наименования полные - как тогда? Допустимы ли такие переносы: 1970/год, 1000/километров, 12/миллионов рублей. И еще вопрос: например, "в форуме участвовали представители 50/стран". Корректен ли этот перенос?
2. Так появились многие компании, являющиеся лидерами в своей индустрии(,) -- А, B, C. Нужна ли указанная запятая?
3. Исследования ведутся по тысяче направлений. Смущает падеж слова "направления"... Как правильно?
спасибо
ответ
1. Такое оформление нежелательно, но допустимо. 2. Указанная запятая нужна. 3. Верно: по тысяче направлениям.
4 июля 2007
№ 209740
Прочитал в письмовнике:
«...Числительные двести, триста, четыреста и все числительные на -сот (пятьсот, шестьсот):
р. п. трехсот, пятисот,
д. п. тремстам, пятистам,
в. п. триста, пятьсот,
т. п. тремястами, пятьюстами,
п. п. о трехстах, о пятистах.
ВНИМАНИЕ! Склоняются обе части сложного числительного! Правильно: пятьюстами, а НЕ *пятистами.»
По радио услышал рекламу, в которой говорилось о цене на обувь «от 899 руб.». И звучало это так: «от восьмиста девяноста девяти рублей». Лично мне такая «озвучка» режет слух. Вот я и думаю... падеж, вроде как, родительный, так почему не «восьмисот»?
ответ
Правильно: от восьмисот девяноста девяти рублей.
14 ноября 2006