№ 234969
Уважаемая Справка, помогите разобраться. По правилу русского языка фамилия Кваша вроде бы не склоняется, а почему-то все склоняют фамилию актера, это не очень грубое нарушение?
ответ
По нормам русской грамматики фамилия Кваша (и мужская, и женская) может и должна склоняться. Из фамилий, оканчивающихся на -а, -я ударные, не склоняются только фамилии французского происхождения: Дюма, Золя и т. п.
14 января 2008
№ 236444
Годы 1962, 63, 64 - вроде бы годы седьмого десятка, т.е. "семидесятые". Но в СМИ их называют "шестидесятыми". Как правильно?
ответ
Это шестидесятые годы. Семидесятые годы – годы с 1970 по 1979.
11 февраля 2008
№ 254475
Доброе время суток! Объясните, пожалуйста, необходимость запятой в конструкциях (обычно в заголовках статей) вроде "Двое, или как они нашли друг друга". Заранее благодарен!
ответ
Если заголовок состоит из двух частей, соединенных союзом или, перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с большой буквы. Правильно: Двое, или Как они нашли друг друга.
20 июля 2009
№ 312948
Помогите разобраться! Скажите, насколько корректно употреблять слово "что" вместо "который"? Это в принципе допустимо или в корне неверно? Например: человек, что приходил вчера, уже уехал.
ответ
12 февраля 2024
№ 313658
Здравствуйте. Сомнения насчёт тире. Вроде заменяет опущенное сказуемое (сидит), но почему-то не хочется ставить. "Платье сидело на ней свободнее, чем на мне (–) моя любимая рубашка".
ответ
22 мая 2024
№ 285499
Уважаемая "Грамота"! Выручайте. Можно ли переносить ию-ля, ию-ня? И почему? Вроде, в правилах ненашла запрета на такой перенос, но что-то смущает... Спасибо! С уважением, gappa
ответ
Действительно, ни под одно «запретительное» правило переноса данные слова не подходят. А все, что не запрещено, должно быть разрешено. Но мы согласимся с Вами: такие переносы производят впечатление неправильных, хотя и утверждать, что здесь нарушено правило, у нас нет оснований. Наш совет – все-таки не переносить такие слова.
27 ноября 2015
№ 257853
Добрый день, подскажите, пожалуйста, что означает выражение "ничтоже сумняшеся". Это что-то вроде "нисколько не смущаясь" или я ошибаюсь? С уважением, Дарья.
ответ
Ничтоже сумняшеся - "ничуть не сомневаясь". В современном русском языке это выражение имеет оттенок иронии ("не подумав, не поразмыслив предварительно").
12 февраля 2010
№ 217727
В сканворде есть вопрос: "Фирма электроники". ответ - Сони. Звучит вроде как некорректно. Не могли бы вы подсказать, как исправить, учитывая, что места мало? :)
Спасибо.
ответ
Лучше: производитель электроники.
20 марта 2007
№ 203112
Доброе утро! Подскажите, как правильно говорить: сеньора или синьора. В чем тут разница? Я нашла в словаре эти два слова. Когда нужно каоке слово употреблять?
ответ
Сеньора --в Испании, синьора -- в Италии.
14 августа 2006
№ 276690
Прекрасно осознаю, что Вы снова неумолимо ответите (если ответите) в том же духе, как уже неоднократно отвечали здесь. И всё-же, чем чёрт не шутит... И вода камень точит. Поэтому внесу и свои 5 копеек. Я - сторонник полноценной Ё-фикации. Нахожу Ваши ссылки на "медицинский факт", Правила 1956 года, на стихи классиков и на выводы академика Виноградова несостоятельными. Язык - живая субстанция. Следует не хоронить заживо букву Ё, а хоронить старые, изжившие себя правила. Кого расстреляли - Огнёва или Огнева? В других языках диакритические знаки прекрасно живут. Вот и в русском реинкарнация Ё вряд ли встретит серьёзную критику. Ведь кроме вышеупомянутых аргументов предъявить то больше и нечего! И оставьте оригинальное написание классиков в покое! Их мы без труда прочтём и без Ё. А вот мой коллега Шершнёв был вынужден паспорт переделывать. Боюсь, что он не одинок. Но более важно, на мой взгляд, правильно учить детей. А они, извините, не только детские книжки, буквари и учебники читают. По-моему, такое читать неудобно: А веселый летчик Елкин все хлестко ерничал, насколько серьезный шофер Королев далек от мертвой петли.
ответ
Игорь, мы согласны с Вами, что употребление буквы ё в именах собственных – это действительно проблема, в первую очередь для людей, у которых в именах и фамилиях пишется (или как раз не пишется) буква ё. Можно сказать, что в действующих «Правилах» 1956 года была в каком-то смысле заложена мина: если бы в своде четко было прописано, что в именах собственных необходимо последовательно писать ё, таких проблем бы не было. А так – в разное время паспортисты то избегали употребления буквы ё, то последовательно ставили две точки над е, в результате людям приходится доказывать, что они – это они.
На этом, по нашему мнению, проблемы, связанные с ненаписанием ё, заканчиваются. Грамотный человек в приведенной Вами фразе споткнется разве что на слове всё. Ну так правилами предусмотрено написание ё для различения все – всё. Правила также требуют писать ё в книгах для тех, кто изучает русский язык (для детей, для иностранцев). Грамотный взрослый носитель русского языка не прочитает слова веселый, летчик, серьезный и т. д. неправильно – даже если они написаны без ё. «В других языках диакритические знаки прекрасно живут» – в этой Вашей фразе ключевые слова «в других языках». Для русского языка диакритика нехарактерна, именно поэтому буква ё и вызывает споры вот уже на протяжении двух столетий.
3 августа 2014