№ 224043
Корректна ли фраза (перевод):
"...однако развитие каждого отдельного компонента отличается от организации к организации". Или лучше так: "...отличается для разных организаций"??
Спасибо!
ответ
Лучше: отличается в разных организациях.
27 июня 2007
№ 223390
Допускается ли использование слова "мобилизация" не только в военном значении, но и для обозначения привлечения подрядной организацией нового персонала, оборудования и т.д. на объект ведения работ? Соответственно, допускается ли использование слова "демобилизация" для обозначения обратного процесса по завершению работ?
ответ
1. Одно из значений слова мобилизация - привлечение кого-л. для выполнения каких-л. задач, имеющих существенное значение для кого-л.; привлечение чего-л. в значительном или полном объеме, обеспечивающем выполнение важных, значительных задач. Примеры употребления: Мобилизация населения для борьбы с наводнением. Мобилизация ресурсов на развитие сельского хозяйства. 2. Не допускается.
16 июня 2007
№ 221486
нужны ли здесь запятые?
развитие маршрутной сети и, как следствие, увеличение пассажиропотока.
спасибо :-)
ответ
Пунктуация верна.
18 мая 2007
№ 221431
Здравствуйте!
1. Нужна ли запятая?
"В случае закрытия брокерского счета (,) Вы получите дивиденды....."
2. "В результате (,) компании получат денежные средства на развитие..."
Спасибо.
ответ
В обоих случаях указанные запятые не требуются.
17 мая 2007
№ 221148
В каком случае правильно расставлены знаки препинания?
а)Ходатайствовать о награждении Иванова И. И. - председателя правления ОАО "Стройтрест" за весомый вклад в развитие строительной промышленности.
б)Ходатайствовать о награждении Иванова И. И., председателя правления ОАО "Стройтрест", за весомый вклад в развитие строительной промышленности.
в)Ходатайствовать о награждении Иванова И. И. - председателя правления ОАО "Стройтрест" - за весомый вклад в развитие строительной промышленности.
ответ
Верен третий вариант.
11 мая 2007
№ 218219
Как правильно писать: "тенденция интеграции" или "тенденция к интеграции", "тенденция прогресса" или "тенденция к прогрессу", "тенденция глобализации" или "тенденция к глобализации"? Заранее спасибо.
ответ
В значении 'направление, в котором осуществляется развитие' корректно: тенденция к интеграции, к прогрессу, к глобализации.
28 марта 2007
№ 217975
Скажите, пожалуйста правильно ли раставлены знаки препинания. Образованность и высокое интеллектуальное развитие (-) это как раз и суть естественного состояния человека, а невежнство, неинтеллигентность (-)состояния ненормальные для человека. Заранее спасибо.
ответ
Указанные тире нужны.
23 марта 2007
№ 217913
Скажите, пожалуйста, верна ли постановка знаков препинания в следующем предложении.
Борьба за выживание, обусловденная тяжелыми последствиями экономического кризиса; как следствие - создание, внедрение и развитие новых технологий в обеспечении безопасности - с одной стороны и предложение более дешевых услуг - с другой.
ответ
Перед с одной стороны и с другой тире не требуются. В остальном пунктуация корректна.
22 марта 2007
№ 217915
Я работаю в редакции газеты. Наш корректор утверждает, что возможно (якобы по новым правилам)употребление слова "развитие" во множественном числе в таком контексте: "художественное, эстетическое, нравственное развития (речь идет о летнем лагере и развитии детей)".
Правомочно ли употребление слово развитие" во множественном числе?
ответ
Слову развитие не характерна форма множественного числа. Правильно: развитие. О каких новых правилах идет речь, нам неясно.
22 марта 2007
№ 217704
Напишите, пожалуйста, правильно ли написано предложение: Бурное развитие ипотеки привело даже к появлению новой для России профессии – кредитный консультант. Или надо написать "кредитного консультанта"? Заранее благодарна. Наталья.
ответ
Возможны варианты: ... новой для России профессии –- «кредитный консультант» и ... новой для России профессии кредитного консультанта.
20 марта 2007