№ 242489
Здравствуйте! Подскажите пожалуиста, как правильно: в городе Перевоз или в городе Перевозе?
ответ
Верно: в городе Перевозе.
25 июня 2008
№ 253348
Правильно ли будет сделать перенос так: считает-ся, находит-ся? Допустим ли такой перенос?Спасибо.
ответ
Да, такой перенос возможен.
25 мая 2009
№ 210172
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, на какой слог необходимо ставить ударение в слове "передал"?
ответ
Предпочтительно: передАл, допустимо: пЕредал.
20 ноября 2006
№ 212294
Здравствуйте! Почему нельзя делать перенос осе-нью,
в 3 классе засчитали за ошибку?
ответ
15 декабря 2006
№ 327883
Здравствуйте,
Уточните, пожалуйста, верные варианты переноса слова «капуста».
Допустим ли перенос: капу-ста?
ответ
Возможные варианты переноса: ка-пуста, капу-ста, капус-та.
14 ноября 2025
№ 329986
Какой вариант пунктуации верный?
"Девочка сорвала с куста смородины веточку и, восхищённая ароматом почек, догнала своего спутника и передала ему веточку". Пришвин
ИЛИ
"Девочка сорвала с куста смородины веточку, и, восхищённая ароматом почек, догнала своего спутника, и передала ему веточку".
На одном ресурсе предлагался первый вариант, однако здесь повторяющиеся союзы. Как правильно?
ответ
Корректен вариант Девочка сорвала с куста смородины веточку и, восхищённая ароматом почек, догнала своего спутника и передала ему веточку. Сказуемые догнала и передала объединены в пару оборотом восхищенная ароматом почек, поэтому два союза и имеют здесь разный статус: второй объединяет пару сказуемых догнала и передала, первый же соединяет сказуемое сорвала с парой догнала и передала.
12 февраля 2026
№ 294946
Добрый день! Может ли слово "в течение(и)" являться в данном предложении и существительным с предлогом и производным предлогом?" Вариант 1. Я ЗНАЛ, ЧТО В ТЕЧЕНИИ БОЛЕЗНИ НАСТУПИЛ ПЕРЕЛОМ. (т.е. перелом наступил в ходе болезни, ее течении, продолжительности). Вариант 2. Я ЗНАЛ, ЧТО В ТЕЧЕНИЕ БОЛЕЗНИ НАСТУПИЛ ПЕРЕЛОМ.(т.е перелом наступил в продолжение болезни, во время болезни). Ответьте, пожалуйста.
ответ
Этот вопрос следует адресовать автору предложения. Он что имел в виду?
21 октября 2017
№ 218981
Пожалуйста посоветуйте: Как правильно перевести с английского следующее название должности:
Mail Clerk/Telecommunications Technician
я перевела его как:
Почтовый курьер/техник по связям
это правильно?
ответ
«Справочная служба» не занимается переводом.
6 апреля 2007
№ 306855
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, правильно ли сделать перенос в словах и-ва, у-лей, я-сень? Спасибо.
ответ
При переносе запрещено оставлять одну букву на строке.
14 ноября 2020
№ 267773
Уважаемая "Грамота"! Возможен ли такой перенос: "перест-ройка"? Заранее благодарна.
ответ
Перенос неудачен. Лучше: пере-стройка.
14 декабря 2012