№ 289714
Как следует поставить запятую, если поменять местами главную и придаточную часть предложения в стихе Лермонтова: "В очах людей читаю я страницы злобы и порока(,) с тех пор(,) как вечный судия мне дал всеведение пророка"?
ответ
Возможны два варианта: запятую можно поставить перед с тех пор или перед как.
31 июля 2016
№ 218522
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые в предложении: "Обедая в кафе всей семьёй или справляя у нас день рождения, сохраняйте счета, и в определённый момент не забудьте обменять их на дисконтную карту". Спасибо!
ответ
Правильно: Обедая в кафе всей семьёй или справляя у нас день рождения, сохраняйте счета и в определённый момент не забудьте обменять их на дисконтную карту.
2 апреля 2007
№ 216972
Какой вариант считается верным: в городе СамарА или в городе СамарЕ? и также: в город СамарУ или в город СамарА? Когда присутствует слово город, нужно ли менять падеж у самого названия?
ответ
Правильно: в городе Самаре, в город Самару. Подробнее см. в «Письмовнике».
9 марта 2007
№ 321533
Здравствуйте! Как можно переносить слово обострение?
По правилам кажется, что "об-острение". Правильно ли? Но звучит не очень хорошо. Или все-так только "обост-рение"? Полностью слово не помещается, текст и шрифт менять нельзя.
ответ
Если приставка заканчивается согласной, а за ней следует гласная буква, возможны варианты переноса: 1) перенос в соответствии с основным правилом (не отрываем гласную от предшествующей согласной); 2) перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Слово обострение можно перенести следующими способами: об-острение, обо-стрение, обос-трение, обост-рение, обостре-ние.
6 февраля 2025
№ 221993
Ответьте, пожалуйста:
1. Нужна ли запятая в следующем предложении:
"Очень тяжело менять, ничего не меняя".
2. По правилам следует писать Европейский союз, однако в официальных документах встречается Европейский Союз. Как писать корректно?
ответ
1. Запятая ставится. 2. Следует писать по правилам: Европейский союз.
24 мая 2007
№ 321418
Здравствуйте! Как правильно: «информация о 11 354 514 случаях» или «случаев»? И надо ли поменять предлог на «об»? Где посмотреть правила согласования таких числительных? Чем управляется существительное — «об 11 миллионах случаев» или «о 14 случаях»? Спасибо!
ответ
Правильно: информация о 11 354 514 случаях.
26 января 2025
№ 296350
Слитно или раздельно здесь (не)многие? "Многие знают, что гавайские танцы называются хула, но (не)многие видели настоящую хулу в том виде, в каком её ценят и берегут сами гавайцы".
ответ
Предпочтительно слитное написание.
21 февраля 2018
№ 276231
К вопросу № 276228: К сожалению, назвать сторону исполнителем не получится: договор заключен между модельным агентством и моделью. В англоязычном оригинале - Agency и Model, и я как переводчик не имею права что-то менять.
ответ
Всё равно придется как-то выкручиваться: не получится просто заменить английские слова русскими, оба варианта – Модель (Дмитрий) должен и Модель (Дмитрий) должна – выглядят дико. Может быть, написать так: Обязанности модели: ...? Или в крайнем случае убрать имя и написать: Модель должна...
9 июля 2014
№ 313988
Доброго дня
Обращается к Вам Ботнарь Валерий, гражданин Республики Молдовы, 1993 года рождения.
Я планирую оформить вид на жительство в Российской Федерации.
В паспорте гражданина Республики Молдовы транскрипция моего имени записана как BOTNARI VALERIU, в Молдавии нет такого имени как Валерий, но в России это имя звучит именно как Валерий, без окончания «у». Я был назван в честь отца, в свидетельстве о рождении которого есть запись по-русски "Валерий"
Возможно ли провести лингвистическую экспертизу и оценить возможность оформления документов в России и перевести свое имя на русский язык как «БОТНАРЬ ВАЛЕРИЙ»?
Я планирую жить и работать в России, имея транскрипцию имени на русском языке как «Валериу», у меня может часто возникать ошибки в правоустанавливающих документах.
С уважением, Ботнарь Валерий
ответ
Да, возможно провести такую лингвистическую экспертизу, для чего нужно обратиться в экспертную организацию.
5 июня 2024
№ 287729
Может ли отрицание "не" менять падеж существительного относительно той же фразы без отрицания? Пример: "Не применяйте самодельНЫХ предохранителЕЙ" (плакат по технике безопасности). Фраза "применяйте самодельных предохранителей" звучит как-то не по русски, Вам не кажется?
ответ
Предпочтительно: Не применяйте самодельные предохранители.
2 апреля 2016