Верно: тартар.
Замечание о названиях -е и -о в «Письмовнике» касается названий городов, то есть случаев, когда отсутствует согласование по роду: в городе Видное. Поскольку в Вашем примере, как Вы верно заметили, согласование полное, то причин не склонять название нет: в селе Красносельском.
В том случае, если родового слова (например, агентство) нет, название склоняется.
Оба слова в названии улицы пишутся с большой буквы.
Вклоняется только вторая часть топонима: в Форт-Россе.
Запятая перед сообщаем не требуется. Но лучше перестроить предложение: По вопросу территории в Московском районе, ограниченной Киевским пр. и Московской ул., сообщаем...
Со словом деревня имя собственное склоняется при совпадении рода обоих слов (т. е. если географическое название женского рода). Литературная норма: в деревне Полоной, в деревне Нежковке. В официально-деловой речи, в документах название останется в несклоняемой форме.
Правильно: кроме Таштагольского района. О склонении названий типа Кемерово, Белово см. в разделе «Азбучные истины».