Здесь запятые не нужны.
К этому случаю применимо правило о факультативном обособлении обстоятельства, выраженного существительным в форме косвенного падежа с предлогом.
Правильно: Райнера Марии Рильке, Райнеру Марии Рильке и т. д.
Скорее всего, это от французского petit cadeau, что значит небольшой подарок.
Примеры можно взять из справочников русского языка или поискать самостоятельно в книгах или с помощью "Национального корпуса русского языка".
Специального правила нет, эти слова склоняются как обычные существительные.
Такое употребление может встречаться в непринужденной разговорной речи, но по правилам литературного языка верно: Найди что-нибудь, чтобы сломать дверь.
Запятая не нужна: нет никаких оснований для ее постановки.
Корректны варианты: достичь консенсуса, прийти к консенсусу.
Запятые стоят верно. Первую из них можно заменить на тире, поскольку придаточная часть с условно-временным значением как закончишь предшествует главной части напиши: Как закончишь — напиши, как ты.